Воскрешенный любовник

22
18
20
22
24
26
28
30

Шабли́ — белое сухое вино, вырабатываемое в одноимённом регионе Центральной Франции, расположенном в районе одноимённого города.

14

Бен Штейн — американский юрист, писатель, журналист, актер, режиссер, сценарист, спичрайтер, телеведущий, педагог, политический и экономический обозреватель.

15

Мурал — произведение искусства, нарисованное на стенах внутри зданий или снаружи.

16

Логан Александр Пол — американский видеоблогер, шоумен и актер. Впервые получил известность благодаря видео на интернет-видеосервисеVine. Имеет каналы на YouTube под названием LoganPaul и TheOfficialLoganPaul.

17

Джейк Джозеф Пол (англ. JakeJosephPaul; род. 17 января 1997 года, Кливленд, Огайо, США) — американский актер, видеоблогер и профессиональный боксер. Первую известность получил на ныне неактивнойвидеоплатформеVine.

18

HobbyLobbyCreativeCenters, — американская розничная компания. Ей принадлежит сеть магазинов декоративно-прикладного искусства с объемом продаж более 5 миллиардов долларов в 2018 году.

19

CartoonNetwork — американский мультипликационный телеканал, в настоящее время являющийся одним из крупнейших в мире телеканалов для детской аудитории.

20

Рубиновые тапочки — это волшебная пара обуви, которую носила Дороти Гейл, которую сыграла Джуди Гарланд в музыкальном фильме Metro-Goldwyn-Mayer 1939 года «Волшебник страны Оз». Из-за своего культового значения рубиновые тапочки являются одними из самых ценных памятных вещей из фильмов.

21

Сети I — фараон из XIX династии Древнего Египта, правивший приблизительно в 1290–1279 годах до н. э. Сын Рамсеса I и царицы Ситра. С Сети I начинается новый блестящий период Египта; памятники вновь рассказывают о победах фараона и воспевают славу его царствования.

22

Большой гипостильный зал — главная колоннада храмового комплекса Карнака в пределах храма Амона-Ра. Гипостильный зал с 144 колоннами возведен архитектором Менхеперрасенебом при фараонах XIX династии Сети I и Рамсесе II.

23