Круз повернулся к охраннику.
— Дай мне винтовку, — сказал он.
Страж был потрясен, ведь Круз так с ним говорил.
— Отдай ее мне.
Мужчина отдал M16. Она была с глушителем, подавляющим шум, и Круз крепко сжал винтовку. Даже Рауля потрясла решимость на лице сына Мартинеза.
—
* * *
Вертолет приземлился. Два члена отряда выпрыгнули из него и открыли огонь. В воздухе пахло порохом.
— Держись ближе ко мне, — сказала Габс Заку. Они вышли вместе с остальной частью отряда.
Зак, Раф, Габс и четыре солдата подошли к дому, используя строй: двое из них остались и прикрывали, а другие продвинулись на десять метров и прикрывали двух других, пока те догоняли. Чтобы добраться до такого дома, потребовалось около минуты. Когда они это сделали, Зак и Габс вошли в атриум, за ними последовали остальные.
Там было пусто. Не было шума, кроме щебета птиц в клетке и гула лопастей вертолета на земле. Раф стал командовать. Он указал на Габс и двух солдат, затем на лестницу. Габс шепнула Заку:
— Следуй за мной, — и все четверо быстро поднялись на второй этаж.
Один из спецназовцев пошел первым, прижав автомат к плечу. Габс несла Кольт и шла следом, Зак — рядом с ней. Второй солдат следовал за ним.
Коридоры наверху были пустыми, но сердце Зака билось в горле каждый раз, когда они поворачивали за угол. Они прошли через дверь в комнату Зака. Двое солдат ворвались в комнату с оружием наготове; но там было пусто. Как и в комнате рядом — в которую Зак лазал накануне через крышу.
Третья комната, которую они проверили, принадлежала Крузу. Здесь они нашли кое-что.
Мартинез — или его двойник — прятался за кроватью.
— Вставай, — прошипел один из спецназовцев по-испански.
— Пожалуйста, — взмолился двойник. — Не стреляйте…
— Это он? — спросила Габс.
Зак смотрел на мужчину. Было почти невозможно понять, но…