Холмов трагических убийство

22
18
20
22
24
26
28
30

– Кажется, я понял что делать. Кто может знать этого мистера Гр… – запнулся тот.

– Грейди. – быстро подсказал Джон. -Роберт Грейди.

– Точно, Г-р-е-й-д-и! – повторил он. -Так вот, кто может знать этого мистера Грейди, если не те, кто за ним охотятся?

Неоднозначный для Донлона и Бенсона намек не натолкнул их на мысль, которую собирался озвучить Рон. Они лишь, как истинные ценители идей, остановились на месте и, чтобы показать, что всячески заинтересованы в его словах, подняли пытающийся казаться задумчивым взгляд на самого Уэбли. Поняв, что оба его собеседника недалекого ума, он, не подав никакого знака расстройства, однако будучи поистине оскорбленным, продолжил:

– Что ж… Вы, наверное, уже догадались, к чему я клоню – те двое, которых вы поймали, очевидно имели задачу, и задача эта была отнюдь не из простых. Посмею предположить, их цель была никем иным, как Робертом Грейди, и я не думаю, что они идут на такое преступление неподготовленными. Нам нужно их допросить. – решительно закончил он.

– Ты хочешь, чтобы мы допросили полумертвого?

– Нет. Его оставим в покое. А вот напарника его… следовало бы хорошенько расспросить обо всем ему известном, понимаете о чем я?

– Он сейчас в камере номер семь. – подсказал Джон. -Символично это все, конечно, но ему все равно несдобровать – Блессуорт уже с распростертыми объятиями готов принять его испорченную душонку. Отведите его в допросную. Я поищу все, что связано с делами этой парочки, если, разумеется, таковые были, и вернусь к вам, чтобы, в конце концов, покончить с ними.

Рон и Мик, беспрекословно повинуясь, вышли из комнаты. Они, спустившись вниз и зайдя за решетку, взяли не сопротивляющегося пойманного за руки и повели в серую, известную всем крупным ворам, некогда пойманного в этом городе, комнату.

***

В черном полном мрака помещении, окруженном четырьмя стенами, включился свет. Маленькая лампочка, висевшая ровно по центру потолка, равномерно растягивала свои лучи мраморно-белого света по всем углам. Посередине комнаты стоял металлический прямоугольный стол, а за ним, на жестком стуле, восседал, нервно дергая ногой, один из неосуществивших свои дерзкие и смелые планы авантюристов. Перед ним, запястьями прикованному к ручкам стула, на стол положили пистолет, нож, влажную салфетку и часы на цепочке.

– Револьвер, нож, хлороформ… – грозно крикнул Джон, решивший сразу начать допрос с наступления. -До чего вы со своим другом еще догадаетесь? И да – надеюсь ты знал, что для того, чтобы усыпить человека с помощью этого. – он взял в руки салфетку. -Тебе потребуется около пяти минут. Что ж, перейдем к главному: вы обвиняетесь в покушении на жизнь человека, и, как сами понимаете, срок отбывать будете в самом жесточайшем месте для таких же, как вы. Так что в твоих интересах нам сейчас же все рассказать, ясно?

– Имя? – взял разговор в свои руки Мик.

– Майк. Майк Гебнер. – уже спокойно ответил сидящий.

– Кто был целью вашего визита на причал?

– Грейди. Мы выслеживали его местоположение долгое время, чтобы в сегодняшний день свершить задуманное. Но этому помешали вы.

– Какой был ваш мотив? Что вам двигало, когда вы приняли решение попытаться устранить Грейди?

– Мы хотели известности, как и все вокруг.

– Тут и не поспорить… – будучи человеком, любящим подискутировать на различные, даже никак не связанные с ним темы, сказал Бенсон. -Все вокруг тебя только и хотят, что насладиться вкусом славы. Если ты известен, значит ты бессмертен. А убийство ради убийства, на мой взгляд, пустая трата времени. Что ж, если вы были так уверены в себе, то, должно быть, у вас был какой-то подробный план, вы многое должны знать о Грейди, раз были так настойчивы.

– Верно, мы знаем практически все о нем. По крайней мере, у нас есть достаточно информации, чтобы поймать его.