Сага о пурпурном зелье

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я понял. Вы не привезли с собой камеристку, а наряды благородных дам не предполагают самостоятельного облачения. Могу поклясться магией, что буду вести себя без намека на бесчестье.

— Не надо магии, мне достаточно вашего слова, — сказала Корделия, пропуская Айлендера в комнату и поворачиваясь спиной, чтоб он мог затянуть завязки.

Она была готова увидеть на его лице скабрезную ухмылку, но Айлендер хмурился, и, затянув платье, спросил:

— У вас есть карета? судя по костюму, вы прибыли верхом.

— Ох… я еще не думала об этом.

— Нестрашно. Здесь остановился королевский курьер, я попрошу его нас довезти. Но вы расскажете мне по дороге подробнее, кто вам угрожает.

Корделия посмотрела на молодого лорда с благодарностью. Молодого? Не слишком ли он молод для полковника? Странно. Очень странно. Она присмотрелась получше. Полковник был ладно сложен, на вид ему не больше тридцати, верней всего меньше. Серые глаза серьезно смотрели на девушку. Правильные черты лица, вьющиеся волосы… Даже если полковник не женат, вокруг него, должно быть, вьется сонм очаровательных женщин. Корделия тихонько вздохнула.

Ее прибытие в карете с гербами королевской курьерской службы не осталось незамеченным, а сопровождение и вовсе заставило Найтрела побледнеть. Или на него так подействовало само появление Корделии, которая сейчас должна была "наслаждаться" обществом разбойников у Трех Дубов? По дороге она вкратце рассказала Айлендеру последние приключения, и у молодого человека на лице застыло желание добраться до горла негодяя.

Возможно, Найтрел прочитал в его глазах что-то подобное, поэтому без проволочки достал свою часть и подписал все необходимое. Айлендер провел рукой над бумагами, проверяя их своей магией, и внезапно кинулся к торговцу, который пытался выскользнуть из комнаты. Схватив его за грудки, он прижал того к стене:

— Если ты сейчас же не принесешь подлинные бумаги, а не эту жалкую подделку, даю слово графа Айлендера, ты не выйдешь отсюда живым.

Корделия охнула. Нет, Найтрел не сдался. Пресветлые, спасибо за этого человека! Еще и граф?

Нейтрел понял, что проиграл, и вынул бумаги из тайника. Граф-полковник настоял, чтобы поставить свою подпись как свидетеля. По зеленому цвету лица торговца и его скрежещущим зубам Корделия поняла, что теперь все в порядке.

— И учтите, Найтрел, я не забыл, что вы собирались сделать. Айлендеры такого не прощают.

Теперь Корделия вспомнила. Островное графство, которое еще недавно было баронством, но всего полсотни лет назад так пополнилось людьми и разбогатело, что тогдашний барон Айлендер потребовал у короны графства для своих земель и баронства для одного из вассалов. Островная аристократия известна тем, что происходит от смешения военных, торговцев и бандитов. Да, ей определенно повезло на него наткнуться. Корделия улыбнулась, вспомнив, как налетела на графа на лестнице.

Когда потомок столь разношерстной компании предложил ей отметить успех обедом в его обществе, Корделия не стала возражать.

Обсудив за закусками неудобство дамских нарядов, после перемены блюд вернулись к серьезным делам. Корделия вкратце поведала о доходных домах для взыскательной публики, что вызвало у графа-полковника неподдельные восторги. Он поднял тост за столь привлекательную и предприимчивую леди, и как Корделия не пыталась найти в его тоне насмешку, она вынуждена была признать — Айлендер совершенно искренен. Это было странно. Обычно мужчины с изрядной долей иронии относились к ее идее. Лишь выбранные еще дядей приказчики оставались профессионально беспристрастными.

— Прошу прощения, ваше сиятельство, — Корделия решилась задать вопрос.

— Леди, я полагаю, что могу попросить вас звать меня Ариусом. Вы не возражаете?

— Тогда зовите меня Корделией, — девушка улыбнулась. — Что вы собираетесь сделать с Найтрелом?

Граф пожал плечами: