Проект: Полиморф. Созданный монстр. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Второй телохранитель, бегло представившийся как Дэйро, то и дело поглядывал в инфопанель первого, отчего у Ашира замирало сердце, потому что пилот беспечно отвлекался от штурвала. Один раз глава компании «Амина» не выдержал и выразительно кашлянул, тут же привлекая внимание. Дэйро повернулся к нему вполоборота, вопросительно вскинул брови, а потом выразительно покосился на штурвал.

- Да я хоть вслепую посажу, - пренебрежительно кинул он в ответ, после чего вернулся к более важному созерцанию сводок в панели первого и пару раз отметил что-то ему пальцем через плечо.

Ашир нервно сглотнул, чуя, как по спине у него поднимается холодок.

Но весь путь прошел без приключений, а когда они начали подлетать, Кири поманил дядю к обзорным экранам, указывая на бурлящую жизнь от границы рынка до горизонта.

- Добро пожаловать в Сороковой квадрат, - торжественно объявил племянник, широким жестом обводя кипящую жизнь на земле. – Он же Сороковка, он же Сорокет, он же Рынок.

Поддаваясь величественности момента Дэйро перещелкнул пару тумблеров на панели, и обзорные окна слились воедино, почти без швов, спрятав все ненужные сейчас информационные блоки и данные.

Ашир честно постарался сдержаться, но нижняя челюсть сама собой поползла вниз в самом тупейшем, по его мнению, выражении. Внизу на земле простирался настоящий город с роем летающих флаеров и челноков.

Фарэйцы могли брехать сколько угодно об отсутствии столицы на их святая святых пиратской вотчине. Но если где-то на планете и существовало место с наибольшей плотностью населения, так это здесь. Земля буквально кишела и пестрела всей гаммой архитектурного и индустриального мусора и нагромождения, в котором ютились люди. Приглядевшись внимательнее, Ашир распознал, что грудами извращенного ландшафтного дизайна на фоне многоярусных контейнерных особняков выделялись полноценные космические корабли разных форм и размеров, малотоннажные суда и творчество сумрачных гениев паяльника и гаечного ключа.

Челнок начал снижаться, и бравая команда невольно окунулась в хаотичный рой прочих снующих кораблей, которые из правил полетного движения знали только буквы слагающего их алфавита. Ашир побоялся спрашивать, как часто случаются крушения и почему обитатели рынка до сих пор мирятся с потенциальной опасностью, которая может свалиться им россыпью горящих обломков на голову. Дэйро витиевато ругался под нос, поминая других фарэйских пилотов в различных формах совокупления с корабельным шлаком и желая им познать прелести глубокого ректального зондирования. Ашир, слушая это, не знал, жалеть ли ему о своем знании фарэйского диалекта или записывать в цитатник.

Наконец, их челнок неспешно пробрался к забронированному заранее месту парковки, и опорные лапки нащупали твердую землю. Ашир шумно выдохнул всем, чем мог и только тогда понял, как сильно напрягся. Заставив себя принять невозмутимый деловой вид, мужчина поправил выданную ему на базе куртку в стиле местных и отстегнул ремни безопасности.

- Слыш, Дэйро! – позвал напарника Хайго. - Три часа свободной стоянки. Потом штраф.

Пилот пренебрежительно отмахнулся.

- Перепаркуюсь.

- Не канает, - мотнул головой первый. - Нам клешню накинули. Типа три часа – и так большая щедрость за то, что они закрывают глаза на твой прошлый устроенный тут филиал апокалипсиса.

Дэйро картинно закатил глаза.

- Как сами обосираться, так у них склероз прошивки. А как порядочному пирату штраф накинуть, так они суки нейрозадые...

Ашир, хмуро сведя брови, пытался спешно въехать в суть происходящего, но его племянник в спор не влезал, только украдкой улыбаясь дружественной перебранке.

- Если бы кто-то не полез прошлый раз бить рекорды по скоростному превращению алкогольного химпрома в ссанину…

- Если бы кто-то не оставил меня наедине с этим сыном арконовой дюзы....

Смысл утекал от главы компании и никак не улавливался. Вдобавок в диссонанс мыслей вводил странный смешанный лексикон обоих фарэйцев. Когда среди типичного уличного лексикона проскальзывали сложные выражения, явно подобранные от более культурного племянника. Звучало это диковато.