Информация и человек

22
18
20
22
24
26
28
30

Конечно, говоря о речи, никак нельзя не обращать внимания на тот естественный факт, что в мире существует очень много языков. И они могут различаться не только по своему звучанию, но и по манере составления фраз. Естественно, что и характер мышления у «разноязыких» людей несколько различен. И это не удивительно: разные языки подчиняются несколько разным неосознаваемым правилам и, естественно, сам процесс формирования смыслового образа одних и тех же понятий на разных языках происходит по-разному. Иногда возникают проблемы точного перевода с одного языка на другой. То есть бывают случаи, когда в составе какого-либо языка нет подходящего «строительного материала» для создания словесной конструкции, абсолютно точно соответствующей аналогичной конструкции в другом языке (разное количество склонений, падежей, разная структура предложений, а главное – разный фон). Как следствие, люди, мыслящие на разных языках, но решающие одну и ту же проблему, идут к её решению несколько разными путями. И, кстати, трудно заранее сказать, какой именно язык наиболее оптимально подходит к решению той или иной проблемы. Но в любом случае, согласно замечанию Ф. Вольтера, «знать много языков – значит иметь много ключей к одному замку». Другими словами, каждый язык по-своему влияет на образ мышления, а следовательно, и на нравы, привычки, характер. По отдельно взятому человеку это может быть не заметно, но если рассматривать целый народ, говорящий на каком-то определённом языке, то это обязательно проявится. Здесь можно привести слова Пифагора: «Для познания какого ни есть народа старайся прежде изучить его язык».

***

Вообще, само по себе это явление – проверка правильности «вырабатываемой» или воспринимаемой информации – является вполне естественным: вряд ли можно общаться или мыслить посредством фраз, составляемых без всяких правил. Естественным является и тот факт, что речь, состоящая из правильных фраз, легче и быстрее воспринимается слушателями. Именно поэтому, например, дикторы радио и телевидения заранее готовятся к передачам, то есть заранее продумывают формулировки используемых фраз. Да и в процессе передачи они постоянно «подсматривают» в бумажку с заранее подготовленным текстом.

«Правильность» фраз является обязательной и в газетных статьях, и в книгах, и вообще везде, где передаваемая информация представлена в словесной форме. При обычном общении особо высокой «степени правильности» достичь трудно, ведь сам процесс общения является творчеством и изобилует неожиданными поворотами. Тем не менее, желательно и при общении стараться говорить как можно правильнее. Этот факт отражён даже в детских сказках. В частности, в известной всем сказке П. П. Ершова «Конёк-Горбунок» есть такая сцена: Городничий, желая сообщить Царю новость об увиденных им необыкновенных конях, просит у него слова: «Не вели меня казнить, / Прикажи мне говорить!». Что Царь ему ответил? «Царь изволил молвить: “Ладно, / Говори, да только складно”». А почему поставлено такое условие – говорить «складно»? Очевидно, потому, что «складная» (правильная) речь воспринимается сознанием гораздо легче, чем речь «нескладная» (сбивчивая, составленная из неправильных фраз). И вовсе не царское это дело – излишне напрягать извилины ради какого-то там Городничего.

Естественно, всякого рода «нескладности» в формируемых фразах неприятны не только для сказочного Царя. Вероятно, каждый из собственного опыта знает, как неприятно слышать уродливые формулировки, непоследовательное изложение мыслей, ненужное многословие и т.д. Не удивительно, что в адрес «нескладной» речи существуют совсем уж отрицательные высказывания. Так, например, Дион (оратор и философ) утверждал: «Если от грязных ног, идущих по глине и кучам мусора, вред невелик, то от невежественного языка немалый урон бывает слушателям». Можно привести ещё множество примеров негативных высказываний в адрес неправильной речи, но это вовсе не обязательно: здесь и так всё ясно. И, очевидно, любые «нескладности» формулировок наиболее сильно «режут слух» человеку, который сам хорошо владеет речью. В частности, Дион, которого мы только что цитировали, был оратором, то есть, очевидно, в совершенстве владел речью, поэтому не удивительно, что он так резко осуждал «невежественный язык».

Всё это понятно и логично. Но вот Пушкин в «Евгении Онегине» делает какое-то странное признание: «Как уст румяных без улыбки, / Без грамматической ошибки / Я русской речи не люблю». Как это понимать? А. С. Пушкин, основоположник русского литературного языка, утверждает, что он любит русскую речь с ошибками! И даже как-то умиленно сравнивает эти ошибки с «улыбкой уст румяных»! Но может, это просто какое-то недоразумение, и Пушкин имел в виду что-то другое? Вряд ли. Во-первых, эта фраза в романе не брошена мимолётно, а приведена с довольно обширным контекстом, и её трудно понимать как-то иначе. А во-вторых, аналогичных высказываний в самой разной форме существует великое множество. Так, например, Блез Паскаль заметил: «Истинное красноречие пренебрегает красноречием». (Это как, по-настоящему хорошая речь не должна быть «складной»?) Бомарше утверждал: «Любовь к изящной словесности несовместима с усердием к делам службы». (Опять-таки получается, что «складная» речь является каким-то недостатком.) «Чересчур блестящий слог делает незаметным как характеры, так и мысли», – это утверждение Аристотеля. Овидий, призывающий молодых римлян изучать ораторское искусство, при этом предупреждал: «Скрывай, однако, свои силы, не выставляй напоказ своего красноречия! Отнюдь не употребляй изысканных фраз и выражений!». Главный герой известного романа И. С. Тургенева «Отцы и дети» Базаров, беседуя со своим другом Аркадием Кирсановым, восклицает: «О друг мой, Аркадий Николаевич!» и просит его… О чём же он его просит? «…об одном прошу тебя: не говори красиво». Красивая речь почему-то раздражает Базарова.

И как это ни покажется странным, в адрес «красивой» речи есть столь же резко негативные высказывания, как и в адрес «невежественного языка». Так, например, древнекитайский мыслитель Лао-Цзы утверждал следующее: «Голос истины неизящен, а изящная речь лжива. Нравственный человек некрасноречив, а красноречивый – лжец».

В чём же дело? Получается, что в одних случаях правильность речи является достоинством (что логично и понятно), а в других, наоборот, недостатком. Что же это за случаи такие?

Чтобы разобраться с этим вопросом рассмотрим один из указов Петра Первого, который гласил: «Указую господам сенаторам, чтобы речь держать не по писаному, а своими словами, чтобы дурь была видна каждого». Для современного человека сама формулировка указа звучит несколько комично, но суть не в этом. Этот указ примечателен тем, что здесь сформулирован не только сам указ как таковой, но и чётко разъяснена причина необходимости его принятия. Петра Первого, в отличие от сказочного Царя из «Конька-Горбунка», интересовала не только информация, непосредственно докладываемая его подданными, но и информация о них самих. А именно такого рода информацию можно получить при анализе характера различных «нескладностей» речи. Дело в том, что сам по себе характер этих «нескладностей» является своеобразной информацией о её авторе. Иначе говоря, когда человек выражает мысли «своими словами», то есть формирует фразы непосредственно перед моментом их произнесения, то самой манерой речи он невольно выдаёт информацию и о себе самом. В частности, если человек добросовестно работает, тщательно и всесторонне исследует определённую проблему (а именно это являлось для Петра Первого важным), то и его разговор по этой теме будет ясным и свободным. Известно, что кто ясно мыслит, тот ясно излагает. Это аксиома. Да и просто, если мысль достаточно «дельная» (а именно такие мысли, как известно, Пётр Первый очень ценил), то для её выражения и слова находятся соответствующие. Об этом просто замечательно сказал Лермонтов: «На мысли, дышащие силой, как жемчуг нижутся слова».

Короче говоря, если человек сам по себе нас не интересует, и рассматривается только как «носитель» информации (например, телевизионный диктор для телезрителей, или Городничий для Царя из «Конька-Горбунка»), то его речь должна быть «складной», и в этом её достоинство. Если же нас интересует и сам человек (что бывает довольно часто), то для нас важно видеть и то, каким образом он формирует речь.

Конечно же, степень прилежности человека к порученному ему делу это не единственная характеристика, которую можно распознать по манере его речи. Речь, как уже отмечалось, имеет свои закономерности построения. Следовательно, и различного рода «неправильности» в построении фраз (оговорки, некорректные формулировки, а также замалчивания и недосказанность) имеют также свои закономерности, свою специфическую причину. Наш мозг, как обычно, проанализировав множество непонятно каких признаков (в данном случае, «неправильностей» речи), объединяет их в одно целое и выдаёт сознанию определённую информацию в виде совокупности ощущений.

«Заговори, чтобы я тебя увидел», – это слова Сократа. В данном случае слово «увидел», очевидно, надо понимать не в буквальном смысле. «Увидеть» – здесь означает получить информацию о своём собеседнике, о его пороках и достоинствах. (Обратим внимание: Сократ не сказал: «Расскажи о себе», он сказал: «Заговори». То есть человек, говоря о чём угодно, обязательно каким-то образом рассказывает и о себе.) Абсолютно такую же по сути мысль высказывали самые разные личности. Так, например, испанский писатель-моралист Бальтасар Грасиан сформулировал это таким образом: «Металл узнаётся по звону, а человек – по слову». Персидский поэт Саади, в частности, утверждал следующее: «Покуда человек не говорит, неведом дар его, порок его сокрыт». Английский сатирик Джонатан Свифт выразил эту мысль так: «Как человека можно распознать по обществу, в котором он вращается, так о нём можно судить и по языку, которым он выражается». Эта мысль даже вошла в пословицы. Так, каракалпакская пословица гласит: «Скотина узнаёт друг друга, помычав; люди узнают друг друга, поговорив».

6

А как по манере речи узнать о человеке что-то такое, что он сам о себе не говорит? Однозначного ответа нет. Анализ особенностей речи собеседника (в том числе и анализ ошибок этой речи) ведётся, в основном, бессознательно. Существуют лишь некоторые, ориентировочные приметы, которые могут быть проанализированы сознанием (хотя никакой гарантии правильности такого анализа нет). Так, например, французский писатель Франсуа Фенелон заметил: «Слишком красивые слова вызывают недоверие» (то есть, человек, говорящий «слишком красиво», как правило, неискренен). Делакруа, французский живописец и график, утверждал: «Никогда не бываешь многословным, когда говоришь именно то, что хочешь сказать». С. А. Маршак в одном из своих стихотворений обращает внимание на такой нюанс: «Как лишний груз мешает кораблю, / Так лишние слова вредят герою. / Слова “Я Вас люблю” звучат порою / Сильнее слов “Я очень Вас люблю”».

Вольтер утверждал: «Суди о человеке больше по его вопросам, чем по его ответам». Впрочем, и по ответам можно многое узнать. Так, согласно известному утверждению Суворова, «негоден тот солдат, который отвечает: “Не могу знать”». Да и тот же Вольтер тоже указывал на одну особенность, о которой можно судить по ответам: «Он, должно быть, невежественный человек, поскольку отвечает на все вопросы, которые ему задают».

Немецкий писатель Жан Поль отметил такую особенность: «Характер человека никогда не раскрывается так ярко, как тогда, когда он пытается описать характер другого человека». На одну из конкретных деталей подобного разговора указал Джон Чэртон Коллинз (английский критик и литературовед): «Не верь человеку, который хорошо отзывается обо всех». Тассо, итальянский поэт Возрождения и барокко, заметил: «Мастер клеветы обвиняет даже рассыпаясь в похвалах». Агата Кристи по этому же поводу сказала следующее: «Ложь открывает тому, кто умеет слушать, не меньше, чем правда. А иногда даже больше!».

Никак нельзя сказать, что подобные рекомендации анализа речи отличаются чёткостью. Да и сами по себе приведённые высказывания в определённом смысле достаточно спорные. Но в них чётко отражён сам факт того, что речь человека, помимо информации, сознательно в неё вкладываемой, содержит также много важных сведений и о нём самом. Вся сложность только в том, чтобы суметь «увидеть» эту информацию. Но, как уже отмечалось, особенности речи того или иного человека плохо поддаются сознательному анализу. К тому же, получаемая таким способом информация непредсказуема, бессистемна и, в силу этого, часто бывает просто бесполезна. В качестве примера можно вспомнить проницательного Штирлица, который в одном из эпизодов фильма определил, что его собеседник мекленбуржец, потому что, по его наблюдению, «все северяне экономят на гласных». Но что это ему дало? Тем не менее, в некоторых конкретных случаях специфика построения фраз может дать большое количество достаточно однозначной «побочной» информации. А при длительном общении с человеком, как правило, именно специфика его речи даёт основную информацию о нём.

Бывают ситуации, когда окружающие просто жаждут услышать от говорящего какие-нибудь оговорки или «нескладности», потому что только по ним можно узнать, насколько его замыслы опасны или безопасны. Для примера можно снова вспомнить сцену из фильма «Место встречи изменить нельзя», когда Шарапов находится у бандитов и пытается доказать им, что он «свой». Главарь банды Карп время от времени комментирует рассказы Шарапова словами: «Да, гладко рассказываешь…». Или: «Да, складно звонишь…». Эти фразы Карп произносит с нескрываемым раздражением. А раздражает его в данном случае именно «складная» (или «гладкая») речь Шарапова. И это не удивительно: Карп попросту не может из этой речи почерпнуть ничего, кроме того, что ему вполне сознательно говорит сам Шарапов. Нет здесь каких-либо явных оговорок, нестыковок, которые могли бы однозначно показать, «свой» это человек, или, по выражению Карпа, «стукачок». Если человек не замышляет ничего дурного против собеседника, то ему нет необходимости тщательно следить за своей речью, его разговор в этом случае, как правило, просто изобилует всякого рода «нескладностями» и оговорками. (Может быть, главным недочётом в подготовке Шарапова к этой ситуации было как раз то, что они с Жегловым не подготовили никаких якобы случайных «нескладностей» и оговорок, которые косвенно указывали бы, что Шарапов «свой».) Но выбора у бандитов не было, «складная» речь может свидетельствовать только о возможном жульничестве, но вовсе не факт, что она является ложью.

Конечно, неправильные обороты речи – различные оговорки, нестыковки, неправильные формулировки, и т.п. – могут свидетельствовать не только о дурных намерениях автора формулируемых фраз, но, напротив, и о чём-то хорошем. Так, например, в известном мультфильме «Трое из Простоквашино» есть такая сцена: среди зелёных деревьев стоит неказистый деревенский домик, а на нём вывеска: «Дом свободный, живите кто хотите». Своеобразная «корявость» этой фразы вовсе не режет слух, а напротив, вызывает умиление наивной доброжелательностью её автора. Так и хочется отыскать его и поблагодарить за доброту и заботу о незнакомых людях. Очевидно, именно такого рода грамматические ошибки умиляли Пушкина, и именно их он сравнивал с улыбкой «уст румяных».

***