– Предъявите чип, пожалуйста, – повторил охранник и в его голосе уже явственно слышались металлические нотки.
– Hello young man (здравствуйте, молодой человек), – неожиданно для себя заговорила я по-английски. – I arrived to your city from abroad just yesterday and… (Я только вчера приехала в ваш город из-за границы и…).
Моповец высвободил левую руку и дотронулся пальцем до миниатюрного наушника.
– Повторите, – бесстрастно, как робот потребовал парень.
Я слово в слово повторила свою фразу и он, прослушав перевод, ответил:
– If you arrived yesterday, you should already have a chip. Pull forward your right hand (если вы приехали вчера, вы уже должны иметь чип. Протяните вперед свою правую руку).
В состоянии тихой паники, я вытянула руку и подумала о том, что мои каникулы в городе детства едва начавшись, сейчас и закончатся. Не особенно церемонясь, моповец схватил мое запястье и вытащил из-за спины свою правую руку, в которой держал сканер. Приблизив сканер к моему запястью, он внимательно начал читать бегущий на дисплее текст. Когда поток данных прекратился, молодой человек поднял на меня холодный взгляд.
– Чип активирован не полностью, – по-русски сказал он и выпустив, наконец, мою руку, приказал: – Ждите здесь.
Парень отошел на несколько метров, не спуская с меня колючего взгляда и сделал кому-то знак рукой. Возле нас тут же появился еще один моповец. Охранники тихо перекинулись между собой парой слов. Новоприбывший взял под козырек и быстро куда-то ретировался. Спустя минут пять, он вернулся в сопровождении худощавого блондина среднего роста. Лицо мужчины было чисто выбрито, а глаза казались бесцветными. Создавалось впечатление, что он видит меня насквозь. От блондина веяло холодом и высокомерием.
По тому, как охранники навытяжку встали перед этим типом, можно было легко догадаться, что это их начальник. Определить его звание или ранг было сложно. На мужчине был классный серый костюм от «Бриони», кремовая рубашка отличного качества и красивый фирменный галстук. Костюм сидел на блондине как влитой, а на лацкане пиджака красовался небольшой красный значок в виде щита с золотыми буквами МСС.
Пока я ожидала прибытия начальника охраны, то вся извелась. Неопределенность моего положения угнетала. Я вспомнила расширившиеся от ужаса глаза Мары, когда она обнаружила, что я так небрежно обошлась с изобретением айтишных гениев Элитарии. Но я не собиралась сдаваться и окончательно погружаться в панику. Я готова была бороться и отстаивать свои интересы во что бы то ни стало.
– Здравствуйте, госпожа Свенсон, – вежливо поздоровался начальник охраны. – Оказывается вы являетесь уроженкой нашей страны. Надеюсь, что вы не будете разочарованы своим пребыванием на родине. Однако, – блондин сделал многозначительную паузу, – незнание наших законов не снимает с вас ответственности за правонарушение, которое вы, уверен, совершили абсолютно неосознанно. Вы были весьма неосторожны с СЭФ (Сканер Эмоционального Фона) и ваша халатность…
– Понимаете, я, наверное, смыла его вчера, когда принимала душ, – все-таки начала оправдываться я, перебив монотонную речь блондина. Но помимо воли напряжение внутри меня все нарастало и нарастало. Мимо нас проходили холеные, хорошо одетые мужчины и женщины. Они бросали короткие осуждающие взгляды в мою сторону и качали головами. («Как китайские болванчики» – пришло мне на ум странное сравнение, хотя для этого момент был не самый подходящий). Они явно видели во мне преступницу, переступившую черту дозволенности и вторгающуюся в их мир избранных.
На лице начальника охраны промелькнула тень легкого удивления и явного недовольства тем, что его прервали, но выражение лица блондина быстро сменилось на мину вежливого и холодного безразличия.
– Понятно. Бывает, – сказал начальник охраны, словно ножом нарезая каждое слово. – Во избежание дальнейших неприятностей, госпожа Свенсон, вам необходимо в течение часа явиться вот по этому адресу.
Мужчина протянул мне корпоративную визитную карточку красного цвета с золотыми буквами МСС. Я взяла визитку и посмотрела на ее оборотную сторону. Там был указан адрес, телефон и фамилия человека, к которому мне следовало явиться. Фамилия полковника Пряхина показалась мне знакомой, но я не предала этому значения.
– Вам ясно?
– Да.
– У вас еще есть время приобрести то, зачем вы пришли сюда, госпожа Свенсон. Но потом, будьте любезны, явиться в МСС в положенное время для исправления своей ошибки. Я доложу о вас. Вас будут ждать. Отказ от визита в МСС будет расценен нами как совершение преступления, и вы, в лучшем случае, без промедления будете выдворены из страны.
– А в худшем? – нагло поинтересовалась я.