Немилосердная

22
18
20
22
24
26
28
30

— Под влиянием моей дорогой Алексии вы стали куда цивилизованнее. Полагаю, такое положение вещей будет терпимо до тех пор, пока мне не придется встречаться с вами за трапезой. И, лорд Маккон, мы могли бы переговорить о том, как правильно завязывать галстук? Исключительно ради моего душевного здоровья.

Лорд Маккон оторопел. Профессор Лайалл, в свою очередь, огорчился и сказал:

— Я делаю, что могу.

Лорд Акелдама посмотрел на него с жалостью:

— Вы отважный человек.

Тут вмешалась леди Маккон:

— И вы не будете возражать, если мы с Коналлом станем иногда бывать у вас в резиденции?

— Если разрешится вопрос галстука, полагаю, я смогу пожертвовать ради такого дела и оставшимся шкафом. То есть гардеробной.

Леди Маккон спрятала широченную улыбку и постаралась выказать всю серьезность, на какую только способно человеческое существо.

— Вы очень благородны.

Лорд Акелдама склонил голову, милостиво принимая похвалу.

— Кто бы мог подумать, что у меня в шкафу поселится оборотень?

— Это вроде хобгоблинов под кроватью, — предположила леди Маккон, все-таки позволив себе улыбнуться.

— Ах, толстушечка, если бы мне так везло, — тут в глазах вампира появился блеск, и он манерно откинул назад свои белокурые волосы. — Полагаю, ваша стая проводит много времени в неглиже?

Граф закатил глаза, но профессор Лайалл был не прочь немного задобрить кормчего:

— И даже вообще без одежды.

Лорд Акелдама довольно кивнул.

— Что ж, мои милые мальчики придут в восторг от таких новшеств. Они частенько с живым интересом обсуждают происходящее у соседей.

— Боже праведный, — пробормотал себе под нос лорд Маккон.

И все подумали о Биффи, хотя имени его упоминать не стали. Но Алексия, будучи той, кто она есть, решила не наводить тень на плетень, а говорить в открытую: