— Моя сестра — не очередное любопытное дельце, — проговорил Тьяго, поворачиваясь к сеньору.
— Что еще ты узнал, кроме имени де Рианье? — не обращая внимания на его вспышку, спросил Кальдера.
Тьяго задумался. Про «Рубио-Хиль» он уже рассказал.
— Роза, девушка, которая видела Элоизу у мастерской Борильни, — вспомнил он. — Она сказала, что повозкой правила молодая женщина в дорогой одежде. Вероятно, тоже дворянка.
— Знатные дамы редко умеют управлять повозками, — заметил Кальдера. — Тем более в узком переулке.
Тьяго хмыкнул, одновременно и соглашаясь с сеньором, и не зная, что добавить.
— И еще вопрос, — продолжал мужчина, — нашла ли эта женщина твою сестру случайно или знала наверняка, в какое время и в каком месте ждать.
— Борильни, — Тьяго нахмурился. — Если он замешан, то клянусь…
— Не горячись, — Кальдера положил руку ему на плечо. — Голословные обвинения ничего не докажут.
Да, их поход в «Рубио-Хиль» это уже показал. Борильни точно так же захлопнет перед ним дверь.
— Должен быть способ, — Тьяго глянул на сеньора с надеждой.
— Я о нем тебе уже рассказал. Но эта дорога не быстрая и требующая немалого усердия.
Парень посмотрел себе под ноги. Подспудно он надеялся, что Кальдера сам предложит сходить к Борильни и надавить на художника. Да и зря что ли он носит пистолет за поясом? Но сеньор продолжал говорить о своем.
«Мне нужно рассчитывать только на себя», — подумал Тьяго и, вскинув подбородок, спросил:
— С чего мне начать?
— С помывки посуды на кухне, — Кальдера усмехнулся, но парень оставался серьезен, и мужчина продолжил: — Я выдам список книг на прочтение. Кроме того будем учить тебя стрелять, фехтовать и ездить верхом. Если готов, то начнем немедленно.
Тьяго хотел было выпалить, что конечно готов, но тут вспомнил о свидании с Гердой.
— Простите, сеньор, — вежливо начал он, — могу я отлучиться сегодня вечером?
На лице Кальдеры отразилось разочарование.
— Я уже сказал, что тебе решать, что важнее.