Карсон вопросительно приподнял брови.
– Да, придет и твой черед, мой друг. Запомни мои слова. И когда это произойдет, смотри не нарвись на суку.
– Эй, следи за своим языком, все мои девочки в этой комнате, – сказал мой отец, выходя из своей комнаты, где он лег вздремнуть.
Карсон поспешил изобразить раскаяние:
– Простите, сэр, – но уголок его губ приподнялся, когда мой отец, проходя мимо, легонько шлепнул его по плечу.
Отец и Карсон быстро нашли друг в друге родственную душу. Мой отец любил обоих своих зятьев, но с Карсоном у них была особая связь. Возможно, потому, что у Карсона никогда не было собственного отца, а в жизни моего отца появился «настоящий мужчина», которого он всегда мечтал видеть в сыне. Но что бы это ни было, они любили и уважали друг друга. Это так согревало мое сердце, что всякий раз, видя их вместе, я неизменно боролась со слезами.
Мы пригласили и мою маму приехать и на эти выходные, но она отказалась, даже когда мы с сестрами предложили арендовать два домика. Мне хотелось быть с ней ближе, особенно теперь, когда у меня появилась собственная дочь, но я не могла брать всю работу в наших отношениях на себя.
Возможно, когда-нибудь она поймет, что отреагировала на потерю еще большей потерей, и попытается это исправить. Я надеялась, что так и будет, но, с другой стороны, наверное, прошло уже слишком много времени. Это разрывало мне сердце, но я каждый день давала себе слово, что это вдохновит меня притягивать к себе людей, а не отталкивать их.
Карсон написал своей матери письмо и прислал ей фотографию нашей новорожденной дочери Эллы. С его стороны это была своеобразная оливковая ветвь, протянутая женщине, которая подарила ему жизнь, но просто не могла дать ему ничего большего.
Она ответила ему, и они начали обмениваться письмами и фотками. Он все еще осторожничал, но это было только начало.
Я улыбнулась мужу и, посмотрев на нашу малышку, поцеловала ее в белокурую головку.
– Эй, маленькая мисс, – сказала я. – Почему ты не спишь?
– Мы работаем над этим, – сказал Карсон, и, наклонившись ко мне, прошептал: – Я рассказывал ей замечательную историю о девушке, в которую я однажды влюбился между двадцать первым и двадцать вторым этажом.
– Вот как… – сказала я, глядя на нашу дочь, – неудивительно, что ты не хочешь спать. Это и впрямь замечательная история.
Я осторожно коснулась ее носика указательным пальцем. Дочь тотчас одарила меня беззубой улыбкой. Ее карие глаза заинтересованно вспыхнули, а слева от нижней губы появилась маленькая ямочка, которую я так любила.
– Да, – сказал Карсон, мягко улыбаясь, – это и впрямь замечательная история.
– Надеюсь, это была версия для дошкольного возраста? – уточнила я, подмигивая ему.
Он тихо усмехнулся, его глаза светились теплотой.
– Эй, сестренка, ты помогаешь мне или как? – крикнула из кухни Джулия. Они с Эваном взяли на себя приготовление картофельного пюре, и теперь до меня доносились звуки шлепков и тихие ругательства. Я недоуменно приподняла бровь.
– Похоже, у них там все серьезно. Я лучше пойду. Спи спокойно, моя девочка, – сказала я, снова поцеловала малышку и улыбнулась Карсону. Он уже повернулся, чтобы отнести ее в гостевую комнату, где мы поставили детскую кроватку.