Он с удовольствием принялся за пахлаву. Потом, вопреки правилу – сначала мясное, лишь после него сладкое – уписал две дюжины холодных чебуреков.
Здесь богов не кормят, что ли?
Пока он чавкал, я аккуратно расспросил, как обстоят дела у Оранжевой реки. Понял, что Тенгрун не совсем доволен. Лис пустыни перестал отъедать от степи новые земли, но выздоровление опустошённых идёт медленно.
– Защитные лесополосы нужны, – напомнил я. – Хотя бы кустарниковые. Ты же – бог, можешь заставить их расти быстрее.
Он кивнул, чавкая. Больше мы к этому вопросу не возвращались.
– Я вот что хотел, Тенгрун. Помнишь, караваны ходили через степь?
– И вытаптывали её.
– Именно. Я хочу предотвратить. Наладить речное сообщение. Я всегда тебя уважу чем смогу. А ты не обижай, если купцы вдруг сойдут на твой берег по пути.
– Без кхаров?
– Да ты что? Какие кхары в лодке? Перевернут её.
– Валяй. Но помни: ты обещал. Никаких кхаров.
Вышло просто. Слишком просто. Я уже понял: от Тенгруна можно ждать чего угодно. Он же не обещал не заражать купцов КОВИДом.
Но пока не начну – не узнаю.
И откладывать нельзя. Где-то там на северо-западе Айюрр копит силы, чтоб разобраться с королём Маерром, потом со мной.
Зарекался вмешиваться в политику? Но чем выше поднимаюсь, тем политика больше касается меня.
Не отвертишься.
Глава 23
Больше всего короля поразило устройство связи.
– Колдовство! – первым делом заявил он.
Коробочка, соединённая с длинным железным штырём, уходившим вверх, чудесно реагировала, если нажать на красную выпуклость сбоку. Она начинала шипеть. Потом из неё раздавались голоса хрымов. Искажённые, но отчётливо слышимые.