Твоя тень

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не-а, не хочется.

– Ты хорошенько подумала? Путь до тети Кейли не близкий!

– Ага, хорошенько! Мам, а можно мне мармеладных мишек?

– У тети Кейли дом наверняка ломится от сладостей, потерпи.

– Ну ла-а-адно.

– Извините, вы Сью?

Она обернулась и увидела молодого человека, которого, вероятно, звали Ричи.

«Ну конечно, это он! Ошибки быть не может! Только у Бишопа водитель может одеваться как звезда кантри-сцены», – подумала Сью.

– Добро пожаловать во Фресно. Я ваш шофер. Рад встрече, – сказал молодой человек и пожал Сью руку, а затем наклонился к девочке, улыбнулся еще шире и прибавил: – И тебе привет!

– Здрасьте, – недоверчиво отозвалась малышка.

– Ты, я так понимаю, Мэри-Гордон, верно? Очень красивое имя!

– Мамуля! Этот дядя не ошибся! – Дочь аж просветлела лицом.

Девочку назвали не просто Мэри, а Мэри-Гордон – благозвучным двойным именем, как это было принято у южан. Малышка очень этим гордилась и незнакомцев, думавших, что Гордон – это ее фамилия, поправлять не стеснялась.

– Давайте-ка я вам маленько подсоблю, – произнес шофер и подхватил оба чемодана.

Мэри-Гордон, польщенная осведомленностью незнакомца, недолго думая вручила ему еще и свой рюкзачок.

– Ну как, дамы, готовы к испепеляющей жаре? Тут вам не Орегон! Куда едем, мэм? К отцу или к сестре?

– Лучше к Кейли. Устроим ей сюрприз.

– Что ж, давайте удивим ее!

«Если после таких событий она еще способна чему-то удивляться!» – подумала Сью.

«Ни в коем случае не звони Кейли! – наставлял ее отец, прекрасно понимая, что младшая дочь, скорее всего, будет отговаривать Сью от приезда. – Она и слышать не хочет никаких соболезнований, но я считаю: семья в трудную минуту должна быть вместе»