Проклятие Каменного острова

22
18
20
22
24
26
28
30

Воспоминания Юджина о прошедшей ночи больше походили на наркотический бред, но он твердо знал, что не принимал никаких лекарств, потому что леди Корвел в них совершенно не разбиралась. А еще она не пользовалась хирургическими инструментами. Все что Юджин чувствовал, это руки, которые нежно прикасались к его телу…

Со стороны входа в бункер внезапно потянуло утренней прохладой, и Кроу проглотил ругательство. Мона, как всегда, успела ускользнуть по своим таинственным делам. Но снаружи находиться опасно, остров может быть уже захвачен! Мощный выброс адреналина помог майору с грехом пополам подняться с постели, натянуть на себя тренировочные штаны и добраться до стойки с оружием. На этом заряд его энергии иссяк. Медленно, держась за стену, Юджин выбрался из бункера на поверхность и огляделся.

Берег выглядел, как после апокалипсиса. Глубокие воронки, горы взрытого песка, обломки хозяйства Уинтона и мертвые тела повсюду. Кроу привалился здоровым плечом к шершавой поверхности камня в попытке справиться с головокружением. У него звенело в ушах, дрожали колени. Перехватив автомат левой рукой, он поискал глазами леди Корвел. Мона неподвижно стояла все на том же злосчастном возвышении и неотрывно смотрела в сторону моря.

Кроу достаточно долго прожил на острове, чтобы распознать в светлом блике на линии горизонта приближающееся небольшое судно. Вряд ли это заблудившиеся рыбаки. Теперь, когда минного заграждения больше не существовало, на остров мог пожаловать, кто угодно. Если в его отряде и остались боеспособные единицы, еще одной атаки им не пережить. Уж он-то точно не боец…

Юджин с тоской подумал о коммуникаторе, который остался в бункере вместе с его форменной курткой. Хотя какой от этого прок? Он все равно не может говорить… Кроу попытался сглотнуть, но боль была такой сильной, что он передумал. Привалившись всем весом к валуну, майор занял боевую позицию.

Тем временем суденышко приблизилось к берегу и лихо пришвартовалось к чудом уцелевшему деревянному причалу. Один за другим с него начали высаживаться вооруженные мужчины в камуфляже, и Мона вдруг вихрем слетела с возвышения. Юджин ничего не успел предпринять и только с тоской наблюдал, как она мчится по пляжу к старым сходням, путаясь в просторных тренировочных брюках.

С причала в полосу прибоя спрыгнул высокий темноволосый незнакомец и сделал навстречу пленнице несколько торопливых шагов. Мона бросилась в его объятия прямо с разбега, но он даже не покачнулся. Они ненадолго замерли, сплавившись телами, потом Мона нетерпеливо пошевелилась и принялась покрывать лицо незнакомца пылкими поцелуями.

По какой-то странной, необъяснимой причине леди Корвел знала и о нападении на остров, и о приезде этих людей. Вчера эта нежная хрупкая женщина в одиночку управляла всеми энергоресурсами острова и сумела спасти жизнь не только командиру маленького гарнизона, но и многим другим.

Юджину стало трудно дышать. Он прислонился виском к холодному камню и гаснущим взором следил, как вооруженные мужчины со следами десантной раскраски на лицах почтительно преклоняют колено перед леди Корвел… В глазах у майора потемнело, повязка на шее начала быстро набухать от крови. Он медленно сполз на песок и потерял сознание, но его здоровая рука все еще продолжала сжимать автомат.

***

Мона и Кэйд склонились над распростертым на песке майором.

— Боги, опять открылось кровотечение! Ему нельзя было вставать с постели.

Эльф осторожно разрезал кинжалом наложенные волшебницей повязки и прищелкнул языком.

— Парню изрядно досталось!

— Да, и это моя вина. Его отряд охранял дом Мэйнарда на Лисморе и заодно присматривал за мной. За день до вашего прибытия на остров напали какие-то люди, и нам всем пришлось обороняться.

Кэйд мрачно оглядел берег, усеянный трупами в черных водолазных костюмах.

— Этого мы никак не могли предвидеть…

— Я сама долго не могла понять, какая именно опасность нам угрожает, поэтому принимала решение в самый последний момент. Майор Кроу пришел мне на помощь, а потом закрыл от пуль собственным телом. Ты обрезал волосы, Кэйд… Боги, как же я скучала по тебе! — их взгляды встретились, и от избытка эмоций эльф ощутил тяжесть в груди. — Джас сказал, что вы добрались сюда только благодаря тебе.

— Вы оказались здесь только потому, что я не сумел вас защитить. Вот майору себя упрекнуть не в чем. Он сражался до последнего патрона…

— Нет, всему виной моя глупая беспечность. Мне было так страшно, Кэйд! Я думала, что никогда больше не увижу ни вас, ни своих детей.

Эльф порылся в одном из многочисленных карманов своей маскировочной куртки и достал батистовый носовой платок, которыми их в огромном количестве снабжал Роан Салливан.