Копье Детектива,

22
18
20
22
24
26
28
30

Но нужен был мотив. И он обнаружился в ходе дальнейших расспросов старого музыканта. Месяцем ранее, когда дед прогуливался по коридорам отеля, чтобы встретить, можно сказать, свою хорошую знакомую Мали, которая его подкармливала, как бродячего пса, он случайно забрел в вип-комнату, где за занавесками происходило что-то для него не совсем понятное. Дед услышал звуки, похожие на борьбу между мужчиной и женщиной, и мельком увидел голые смуглые женские ноги. Башмачки-чешки валялись в разных сторонах на полу от занавески. Старик растерялся и ушел. Скорее всего, потому что не особо понял что происходит. Да, и криков о помощи не было. Но оставался еще один вопрос. Каким образом он входил в отель? И оказалось, что сам мистер Поршэ впускал бродягу.

Когда Виолетта спросила экономку старика, знает ли она что-то о его взаимоотношениях с Поршэ и Мали, она ответила, что по его рассказам, к нему все постоянные гости отеля, как и работники, были добры, потому что он был уже своеобразным знакомым, который часто посещал их с хорошими песнями и открытой душой. Старик действительно обладал обаятельной внешностью и очаровывал многих. И без него уже было не так интересно проходить мимо отеля. Он был даже своеобразной рекламой, сам того не подозревая. Ведь люди, останавливаясь возле его синтезатора, останавливались и около вывески отеля. Никто не был против редкого и безобидного гостя. Смуглые ножки, скорее всего, были ножками Нари. Особая способность давала Ио фотографическую память, и он быстро вспомнил среди записей в книге бронирования, что месяц назад именно мистер Родшельд приезжал в отель и занимал вип-комнату, где обычно проводились сеансы массажа. Он вполне мог попросить Нари об услуге. И, судя по всему, дело закончилось не только массажем. Ио размышлял. Скорее всего, Нари рассказала о произошедшем своей сестре Мали. Но почему убита управляющая, а не сам Родшельд?

Виолетта спросил музыканта о Мали, жаловалась ли она когда-нибудь на хозяйку отеля? Старик ответил, что помнит смутно, что она вроде как кидала какие-то фразы: «какое-то непонимание», «что за усмешки, словно издевается». Была вероятность того, что Мали и Нари действительно идти было некуда. Возможно, Родшельд пригрозил Нари, что если кто-то узнает об изнасиловании, он их с сестрой уволит, а значит, они потеряют дом, к которому они так привыкли. И, возможно, Нари о произошедшем рассказала управляющей, как самому близкому человеку Родшельда. Чтобы та как-то посодействовала, хотя бы с выплатой за моральный ущерб. Но, судя по описаниям опрашиваемых работников о ее характере, она только лишь смеялась. Родшельд редко был в отеле. Ио сделал предположение, что возможно, Мали находясь под тяжелой ношей желания отомстить за сестру, выбрала своей жертвой управляющую.

Виолетта снова поехала в отель. Ей нужно было поговорить с Нари о случае, произошедшем месяц назад. В отеле ее не оказалось. Девушка на ресепшене дала детективу номер телефона. У массажистки был свободный день. Нари согласилась встретиться у лавки масел на известной Ио улице, куда она направлялась на городском транспорте. Водитель быстро домчал маленькую хозяйку до места встречи. Нари стояла немного ссутулившись, под красным зонтиком в тонком плаще у открытой лавки с маслами. Когда детектив подъехала, Нари уже успела выбрать то, что ей было нужно. Они решили прогуляться по тротуару и уйти на дорожки близлежащего парка. Виолетта первой начала диалог.

— Нари, я знаю, что случилось с вами месяц назад, — с нетипичным для ее возраста нажимом произнесла маленький детектив. — Я знаю, что вам неприятно поднимать эту тему, но деваться некуда, у меня есть свидетель произошедшего и факты.

— Свидетель? Кто он? — Нари остановилась и пристально посмотрела на Виолетту.

Ей было неприятно, что кто-то мог увидеть ее. Это было для нее позором.

— Старик с собачкой, который часто играл на синтезаторе у отеля. Он случайно забрел в сторону вип-комнаты. Больше никому бы в голову не пришло туда войти без спроса. Я разговаривала сегодня с ним.

— Да… — с тяжелым вздохом призналась Нари. — Родшельд пригрозил мне, что мы с сестрой потеряем работу и жилье. Мы с сестрой несем ответственность друг за друга. Я не могла ее подвести.

— Вы подвели ее. Ведь убийца управляющей — Мали, — припечатала фактом Виолетта.

Большая капля упала с зонта на щеку Нари.

— У вас уже есть все доказательства? — спросила девушка.

— Подводим итоги, — пространно ответила детектив. — Осталось совсем немного.

Нари кивнула, но больше не хотела общаться. Им пришлось расстаться.

Вечером Виолетту ждала встреча с констеблем. Они договорились встретиться официально, на работе. Сержант подошел тоже. Разложив на столе протоколы, они говорили о проделанной работе.

— Говорите, мисс Марл, — сказал сержант, уперев локти в стол, а кулаки в подбородок.

— Есть свидетель, который видел, как была изнасилована Нари мистером Родшельдом.

— Оливия, которая уже упоминалась в деле, была свидетелем того, что Мали и миссис Родшельд часто ссорились, — вмешался констебль. — Управляющая в уничижительной форме разговаривала с Мали. После таких разговоров она себя чувствовала подавленной. Оливия пыталась узнать, в чем дело, но у нее не получалось.

— Каковы результаты экспертиз? — спросил сержант.

— На перчатках Мали ничего не обнаружено, — ответила Виолетта. — Волосы, найденные на трупе управляющей и в номере убитого, принадлежат Мали. Но это лишь косвенные улики, ведь горничная легко могла оставить свои волосы по всему отелю.