Испанский сапог. Нам есть чем удивить друг друга

22
18
20
22
24
26
28
30

Можно было и не отвечать, но Ледников ответил:

— Хочу понять, что это за женщина, которую я практически полюбил.

— Тебе не повезло, мальчуган! — засмеялась Апраксина. Кажется так называла тебя та женщина, которую ты раньше любил? Извини.

Она вдруг быстро провела влажной прохладной ладонью по щеке Ледникова, вышла из машины и пошла в строну Проспекта Мира, глядя себе под ноги, обхватив руками плечи.

Ледников, чуть подумав, завел мотор, сдал назад и остановил машину рядом с ней.

— Мне надо сказать тебе кое-что… Во-первых, про Марину. Дело в том, что она в последний момент хотела свернуть… Она резко повернула вправо, но чуть-чуть не успела. Поэтому Нагорный остался жив, а весь удар пришелся на нее… Так что нельзя категорично утверждать, что это было самоубийство. Возможно, она хотела его просто попугать, но не рассчитала. Не знаю, поможет ли это тебе.

— Все равно спасибо. А что еще? Ты же сказал, во-первых?

— А второе… Я был сегодня у Верховенцева, он сам попросил меня заехать. Так вот, старик копался в старых бумагах и нашел письмо отца, в котором говорилось, что портрет Державина — копия… Хорошая копия, но не имеющая никакой художественной ценности. Позвонил мне, потому что страшно разволновался. Не знает, как сообщить тебе об этом. Вдруг ты решишь, что он хотел тебя обмануть…

Эта новость нисколько не встревожила Ирину. Слушала она ее молча, и даже как-то отрешенно, без всяких эмоций, гордо вскинув голову вверх и глядя как черными крестами кружится высоко в небе ненасытное московское воронье. Затем окинув Ледникова абсолютно умиротворенным взглядом, она, продолжая думать о чем-то своем, как бы невзначай, проронила:

— Какое это теперь имеет значение.

Ледников молча стоял и смотрел, как она уходила. Заходящее солнце било ему прямо в глаза. И ее фигура, словно растворяясь, пропадала в этих безжалостных пламенеющих лучах.

2012 г.

Примечания

1

В названии глав использованы французские идиомы (присущие только данному языку обороты речи) и фразеологизмы (устойчивые словосочетания) разных эпох. — Прим. автора.