Дилетантки. Чисто английское привидение,

22
18
20
22
24
26
28
30

И Мишель убежала наверх в свою комнату. На обратном пути она торопилась и была так неаккуратна, что книга выскользнула из ее рук и полетела вниз по лестнице. Несколько раз перевернулась на ступенях, раскрылась, и из нее выпал пожелтевший от времени лист, сложенный вчетверо.

Саша охнула, подумав, что дневник развалился на части, подбежала и первым делом подняла выпавший документ. Сверху кубарем свалилась Мишель. Обе уставились на находку. Ринальди выхватила ее из рук Саши и развернула. Глаза итальянки расширились, и она выставила лист перед собой, картинкой к подоспевшим друзьям, так, чтобы они смогли рассмотреть ее.

– Схема? – заинтересовался Генри, внимательно разглядывая рисунок.

– Схема дома! – охнула Джо.

Мишель забрала с пола книгу, кинула ее в сумочку, а лист положила на стол. Все четверо склонились над ним. Чернила кое-где выцвели, а края истрепались и порвались, но каждый из присутствующих обратил внимание на чертеж помещения под домом, на котором значилось слово «подвал».

– Подвал? – удивилась младшая Клиффорд. – Генри, ты знал, что там есть подвал?

Тот покачал головой. Никто из его семейства и представить не мог, что он существует. Сколько раз после получения наследства они бродили по дому, и ни разу за это время никто из них его не видел. Ни одна дверь или лестница не вели вниз.

– Все ясно, – уверенно сказала Саша. – Посмотрите, здесь, на полу перед камином, проведена черточка. Вероятно, это потайная дверь!

– Правильно! – отозвалась Джо. – Там лежит ковер! Мы не решались его поднять или выкинуть, потому что он так истлел, что страшно к нему прикасаться. Да и зачем бы нам делать это? Мы не собирались ни реставрировать здание, ни тем более жить в нем.

– Дин читал дневник, – напомнила Покровская. – Оттуда он узнал и про молву о привидении Кэйлин, и о подвале, где можно было скрыть продукт его незаконной деятельности.

– Срочно в поместье! – приказала Мишель. – Едем!

Яркое солнце, пестрые облака на небе и теплая, великолепная погода никак не сочетались с хмурыми лицами четверых молодых людей, на огромной скорости мчавшихся к поместью семейства Клиффорд. Они почти не разговаривали, но много думали. Они надеялись, что наркотики, которые прятал Дин, все еще там. Найди они их, и расследование перешло бы на другой уровень. Все четверо пытались отбросить мысль о том, что Джарвис мог давно забрать тайник и лишить их последней надежды докопаться до истины. А то, что патологоанатом имел к этому отношение, они не сомневались, потому что больше некому было скрыть настоящие причины смертей пациентов.

– Ничего руками не трогать, – предупредил Генри, когда они вышли из машины и уставились на темное, старое, полуразвалившееся поместье. – Если наркотиков внутри нет, то должны быть отпечатки.

Девушки кивнули. Клиффорд пошел первым. За ним поспешила Саша. Джо немного задержалась у фонтана. Полуразрушенная фигура некогда красивой женщины не давала ей покоя. Она была нисколько не похожа на актрису, игравшую роль привидения… и в то же время… в тот раз… когда она впервые столкнулась в башне с голограммой… Джо задумалась. Что-то было не так с той первой встречей. Она не понимала, что ее так смущает, но не могла не думать об этом.

Генри и Саша зашли внутрь здания, Мишель остановилась на входе и повернулась к Джо.

– Ты идешь или так и будешь любоваться этой страшилой? – недовольно спросила она младшую Клиффорд.

– Ой, у тебя все, кто не ты, страшилы.

Краем глаза Джо заметила, как в тени деревьев, в кустах, что-то шевельнулось. Она посмотрела прямо туда. Невысокий худощавый человек в черной толстовке сообразил, что его засекли, и бросился прочь от дома.

– Мише-е-ель! – крикнула Джосселин, но та уже и сама кинулась за ним следом.

Младшая Клиффорд поспешила за ними. На голове у человека был капюшон, через плечо перекинута небольшая сумка, в которой что-то бренчало и звякало, пока он несся вперед, не разбирая дороги.