— Проверяешь нас? — поддразнивает он.
— Не хочу, чтобы ты расслаблялся, — отвечаю я, демонстративно оглядываясь по сторонам, как будто подозреваю что они отдыхают.
— Думаю, все по-честному, миледи.
Я прищуриваюсь. Он знает, что я ненавижу его шутки о том, что я хозяйка поместья.
— Вообще-то, я хотела поговорить с тобой, — говорю ему я.
— Выкладывай.
Я протягиваю несколько сложенных бумажек.
Он осторожно берет их и смущенно смотрит на них.
— Я не знаю, что ты слышала обо мне, но я не танцую… больше, — ухмыляется он.
— Я заказала для тебя столик на завтрашний вечер в Скарлетт Гриль. Я хочу, чтобы ты взял Джаз и устроил для нее милое свидание, — Спенсер хмурится, он берет меня за руку и засовывает деньги обратно мне в руку, выглядя озадаченным.
— Во-первых, мне не нужны твои деньги, а во-вторых, желаю удачи заказать там столик. Партнеры в моей прежней компании использовали для развлечений крупных клиентов этот бар, и столики в нем забронированы на несколько месяцев вперед.
— Я знаю, но ты будешь сидеть за столиком, за которым обычно сидит мой отец.
Спенсер насмехается.
— Даже деньги решают не все.
— Ты удивишься, — смеюсь я, — Он — главный инвестор. Скарлетт имя моей матери.
У Спенсера отвисает челюсть, пока он обрабатывает эту информацию. Когда он, наконец, верит мне, он меняет свою песню:
— Я слышал, что стейки в этом месте потрясающие.
— Завтра узнаешь, не так ли?
— Спасибо, — нерешительно говорит он, задаваясь вопросом, где подвох.
— Тебе они точно не нужны? — Я протягиваю деньги. — Я не пытаюсь тебя оскорбить, но эти стейки не дешевы, и я вроде как пригласила тебя.