Речь идет о крупном семейном металлургическом заводе «Bell Brothers».
471
Сэр Хью Белл, 2-й баронет (1844–1931) — трижды мэр Мидлсбро (город на северо-востоке Англии).
472
Небольшой, но хорошо известный район Вест-Энда, где сходятся вместе семь дорог. В те годы считался одним из самых криминальных и бедных районов Лондона.
473
Чарльз Кингсли (1819–1875) — английский писатель и проповедник. Один из основоположников христианского социализма.
474
Маргарет Фаррэнд Торп (1891–1970) — малоизвестная английская писательница, работавшая в основном в историческом и биографическом жанрах.
475
Сложно понять, идет ли речь о жене Чарльза Кингсли, Мэри Лукас Кингсли, или о его племяннице Мэри Кингсли, на которую В. Вулф неоднократно ссылается.
476
Эптон Билл Синклер (1878–1968) — американский писатель, выпустивший более 90 книг в различных жанрах, один из столпов разоблачительной журналистики.
477
Известнейший и престижнейший исследовательский университет в США.
478
Ричард Клэйверхауз Джебб (1841–1905) — выдающийся британский ученый в области античного искусства и политик.
479
Цитаты на русском приведены по книге «Софокл. Драмы.» в пер. Ф. Ф. Зелинского.
480