— И то будет иметь важную цену в глазах больной государыни.
— Посылал вас… (Липман, усмехаясь, потирал себе руки).
— К черту?.. это не новое! Посмотрим, кто первый попадется в его когти. Все прекрасно, бесподобно, мой усердный друг!
— Теперь позвольте о двух милостях.
— Заранее даю слово выполнить твои желания.
— Вы имеете важного соперника, я не без них. Лукавый Зуда работает против нас сколько может. Преданная нам барская барыня у него на замечании и с часу на час ожидает себе гибели. Надо спасти ее, хотя назло ее господину.
— А средства? она крепостная…
— Я уж придумал их. Кульковскому ищут невесту из простых.
— Чего ж лучше для него этой шлюхи!.. Сама государыня будет просить отдать ее за своего пятидесятилетнего пажа.
— И Волынской не посмеет отказать. Только надо как можно скорей, ваша светлость!
— Первое мое дело во дворце будет об этом.
— Сын ее, если позволите доложить… ге, ге, хотя и глупенек, но усердно служит нам; сейчас только еще сыграл исправно роль Языка…
— Ну что ж?
— За привод людей к празднику ему обещано офицерство.
— Можешь именем моим поздравить его офицером.
— Доклад мой кончен, и я спешу к работе. В приемной зале толпа давно ожидает появления своего солнца, чтобы ему поклониться.
— Пускай ждут! Эту челядь надо проучивать, а то как раз забудутся… Поболее блеска и шуму для дураков и потяжелее ярмо для умных, и все пойдет хорошо. Пошли мне Кульковского: я хочу с ним позабавиться да распорядиться насчет его свадьбы.
Липман вышел; на место его вошел Кульковский.
— Любезный пажик, — сказал ему герцог, — мы расстаемся!
— Я лишаюсь лицезрения вашей светлости, которым несколько лет питался, как манною небесною, — отвечал пятидесятилетний паж, подходя к руке герцога.