Неистовый маг

22
18
20
22
24
26
28
30

— Александр Кузнецов. Но здесь меня знают, как Александра Вульфса.

— Да-да, — кивнул немец. — Присядем?

— А никто не зайдет? — подозрительно спросил Алекс, тем не менее садясь за стол к Вальтеру.

— Не беспокойтесь, герр Вульфс. Я позаботился о том, чтобы никто нас не побеспокоил.

— Позаботились? А ваши новые товарищи по месту работы знают о нашем разговоре? — в голосе мужчины чувствовалась насмешка.

— Мистер Вульфс, я буду звать вас именно так, потому что даже то, что вы бастард, это очень важно в этом обществе. Так вот, мистер Вульфс. Я хочу сказать сразу. Эта страна для меня ничто, эти люди совершенно для меня чужие. Поэтому если у меня будет стоять выбор спасти тысячу человек этого мира от гибели или одного из нас, то я не буду сомневаться, герр Вульфс.

— Удивительно, почему с этим переводом я слышу немецкие слова, — Алекс перевел тему на более нейтральную. — И давайте перейдем на «ты».

— Благодарю, Алекс. Поверь, мы тоже удивлялись.

— Мы?

— Да, Алекс. Я, герр Ричард Смит и мисс Эннис Берк уже как месяц успели найтись и пообщаться друг с другом. К сожалению, к вам попасть было проблематично. По плану мы собирались с вами связаться после получения вами статуса полноправного стражника Чертовой сотни. В этом случае у вас было бы право на свободное передвижение, и встретиться не составило бы никаких бы проблем.

— Черт, — Алекс откинулся на стуле. — Неужели в Тайной канцелярии можно свободно ходить куда захочешь и делать что захочешь?! Я думал, к вам будет вообще не пробиться. А по факту, это я оказался в самом неудачном положении.

— Ты не совсем прав, Алекс. Конкретно мое положение нельзя было назвать удачным. Тем не менее, мой новый начальник оказался человеком разумным. Поэтому заинтересовался теми нововведениями, которые я ему предложил для улучшения агентурной работы. За эти четыре месяца я серьезно поработал, чтобы достичь подобного статуса. И работы еще предстоит очень и очень много.

— Извини, — Алекс кивнул непоколебимому немцу. — Слишком много новостей.

— Я понимаю и не в обиде.

Оба собеседника внимательно рассматривали друг друга.

— А Ричард и Эннис, они откуда?

— Ричард — американец. Его перенесло прямиком с встречи партнёров по бизнесу. Он очень сокрушался, что сделка, скорее всего, накрылась. Как я понял, все было завязано на личном знакомстве. Эннис же ирландка, жившая в Англии. Перед переносом она как раз выиграла в конкурсе место главной героини в довольно серьезной кинокартине. Она пришла в офис для заключения всех необходимых договоров.

— Подожди, не продолжай, — остановил его Александр, чьи губы норовили разъехаться в улыбку от пришедшей мысли. — Скажи, если я ошибаюсь. Тебя ведь тоже перенесли, когда ты добился чего-то важного в своей жизни? Когда, казалось, нужно наслаждаться полученным результатом, но вдруг ты оказался перед тем проклятым старикашкой?

— Ты заметил закономерность, — сухо подтвердил Вальтер. — Значит ли это?

— Да, — с непонятным весельем ответил Вульфс. — Я два года строил свой собственный дом, и когда работа была сделана и можно было попробовать заселяться, меня перенесло. А что у тебя?