Загадочное убийство в Эрфурте

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что за гениальная идея, моя писательница?

– Ты прав, Максик. Она как раз связана с тем, что я какая ни есть, но писательница. А господин Фукс коммерческий директор литературного издательства. Я готова поехать прямо к нему.

– И сказать ему, что один частный детектив интересуется, не имеет ли он, Отто Фукс, отношение к убийству Вальтера Обермана.

– Понимаю твою иронию, но тем не менее скажу: нет, так глупо действовать я не собираюсь. Я предложу ему издать мой роман.

Макс расхохотался. Когда успокоился, сказал:

– Во-первых, это серьезное издательство. Твое занимательное чтиво не вписывается в его тематику. Во-вторых, даже если бы твоя очередная криминальная история устроила издателей содержательно, кто для них ты? Неизвестная писательница детективов, которые печатаются в не очень известном журнале.

Ничуть не смутившись, Мартина с достоинством ответила:

– Во-первых, многие начинали печататься в журналах. У меня еще все впереди. Во-вторых, у меня есть знакомые в одном мюнхенском издательстве. Не в этом, где работает твой Фукс, а в другом. Я намерена воспользоваться этими связями, чтобы добиться аудиенции с ним.

– Допустим. А что дальше? Ну поговорит он с тобой о твоем романе с подачи твоих знакомых, а потом скажет: «Извините, фрау Хайзе, но вынужден вам отказать. Сейчас не представляется возможным прочесть вашу рукопись». Кстати, что ты ему собираешься подсунуть?

– Историю, очень напоминающую ту, которая сейчас разыгрывается на наших глазах с известным тебе медальоном баронессы.

– Но она же еще не закончена. И не только на бумаге, но и в реальной жизни.

– Зато нам известны основополагающие факты этой истории. Поскольку, как ты верно заметил, он, скорее всего, откажется читать рукопись, я подсуну ему синопсис романа. Надеюсь, ты знаешь, что это такое?

– Не очень, Мартина. Больно заумное слово. Что-нибудь вроде аннотации?

– Сходство есть – и то и другое рассказывает о содержании книги. Но аннотация – очень короткое сообщение. Она имеет скорее рекламный характер – парочка-другая фактов из книги, для того чтобы привлечь читателя. Синопсис же подробно передает содержание всей книги. В нем можно указать те подробности, которых в аннотации обычно нет.

– Я понял, Мартина. Тем не менее синопсис – это все же краткое содержание книги…

– Вот именно – краткое. Можно уговорить его прочесть синопсис прямо в моем присутствии. Потом уже не важно, захочет ли он читать рукопись. Интересна его реакция на синопсис. Я напишу его так, чтобы твой Фукс, если он имеет отношение к медальону, почувствовал, что речь в романе идет о реальной истории, участником которой является он сам. Представляешь ту гамму чувств, которую я смогу прочесть на его лице, пока он будет читать. Думаю, он будет не в силах даже посмотреть мне в глаза.

Макс откинулся на спинку диванчика и сквозь смех воскликнул:

– Бредовая идея, Мартина!

Она спокойно ответила:

– Не более бредовая, чем твоя, которую ты упомянул на горе Рохусберг в связи с содержимым медальона. Помнишь нашу велосипедную прогулку?