Альфа Цефея

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 4

Ещё раз взглянув на фотографию, я крепко стиснул зубы…

Злость бывает трех типов. На себя, за то, что что-то не сделал, или же просто накосячил. На других, за то, что они накосячили. И на ситуацию в целом, когда понимаешь, что одна тварь меня жестоко обманула… Вот честно, я понятия не имею, каким невероятным образом Маргарет могла оказаться живой, да ещё и свалить в Герноэльскую Республику. Нет, ну серьезно!

Фонари заморгали, а по асфальту тут же прошла вибрация…

— Хозяин! — обеспокоенно воскликнули горничные, и я тут же взял себя в руки.

— Инспектор… Почему именно ВЫ принесли мне это?

— Как это, почему? Госпожа Маргарет… каким бы мифическим и невероятным способом она не помолодела, является организатором по меньшей мере двух террористических актов на территории Токио. Она выбрала идеально время для того, чтобы всё это провернуть. Гений… или же просто удачливая сука — я не знаю. Но факт остается фактом, Господин Мотидзуки. — пожав плечами, ответил Инспектор и положил сверток с сигаретой возле своего автомобиля: — Это произошло до того, как был создан Комитет. Мы занимались… Вернее — начинали заниматься расследованием под чутким руководством Судзуки-доно. Вчера он позвонил моему боссу и приказал передать всё, что мы нарыли руководству Комитета. И… Я сам лично видел труп. Мы доставали уничтоженный вами эспайдер из воды. Я искренне верил в то, что Маргарет мертва…

— Погодите, но как вы её опознали? Кикути-сан говорил, что якобы у дронов не было информации, чтобы сравнить её лицо.

— По ДНК. Как же ещё? Маргарет, несмотря на своё положение, тоже человек, и тоже засветилась в некоторых акциях, типа донорской помощи. В общем-то, как и всегда — случайность оказалась на нашей стороне.

— Ладно. В любом случае, кто прислал вам эти фотографии?

— У нас длинные руки, Господин Мотидзуки. Не стоит нас недооценивать. У нас тоже глаза и уши повсюду.

— Настолько повсюду, что вы три месяца не могли найти Тайсе? — усмехнулся я.

— Пф… — Инспектор тут же нахмурился: — Если вздумаете грубить, то я больше не намерен участвовать в ваших преступлениях.

— Я вершу правосудие. Избавляю этот мир от заразы! — хохотнул я.

— Сами то слышите, о чем говорите? — Такахаси приблизился, и тихо прошептал: — Убийцу ничего не оправдывает. Даже защита себя и своих близких. Уж простите! Но такова реальность.

— Ну-ну.

— В общем, мне не важно, что вы будете делать с этой информацией, но… — Инспектор тяжко выдохнул: — В той резне погибло много хороших ребят из полиции и Гвардии.

— Хах… Теперь вы расцениваете меня, как Блудхаунда?

— Скорее, как типичного волкодава. Всего доброго, Господин Мотидзуки. — Такахаси поклонился, и поспешил ретироваться.

— Вам уже и полиция помогает? — улыбнулась Руби: — Вы становитесь всё круче и круче!