— Я планирую вздремнуть.
— Массажик головы?
— Да, было бы прекрасно. — я пристегнул ремень и растекся в кресле.
Грейс заботливо начала массировать мою голову, и я не успел заметить, как плавно погрузился в сон.
И всё-таки некоторые аспекты старой жизни у меня остались. Я никогда не любил ощущения во время пробуждения, когда находился в самолете или поезде. Ох уж этот дневной сон… Да ещё и часовые пояса! Улетели в обед, а прилетели утром, мать его за все места…
— Просыпайтесь, Господин Мотидзуки! Время великих дел… — ласково пропела Грейс, на грудь которой я упал лицом во время сна.
— А? Ох… Прошу прощения, Госпожа Квинзель… — выдохнул я, и поднявшись, начал оглядываться.
Эспайдер уже приземлился, и основная толкучка сейчас происходила в грузовом отсеке. Масаши стоял на улице в пуховике и оранжевой каске, о чем-то жестикулируя своим людям.
Выйдя на улицу, я ощутил лютый мороз…
— Влажный ветер создает ощущение, как будто сейчас минус тридцать, хотя на деле всего минус пять. — произнес Масаши: — Добро пожаловать на остров Хирта! Самый большой остров в Сент-Килде.
— Сент… Что это? Я просто не совсем разбираюсь.
— Аристократ, даже если речь идет о небольшом роде Мотидзуки, который вступил в Клан Кикути, должен отлично разбираться в географии. Ибо, кто, как не он, будет рассказывать своей будущей жене, куда бы съездить на уикэнд. — с акцентом британского графа произнес Масаши: — Сент-Килда, это не что иное, как архипелаг, который является частью одного из районов Шотландии, а именно — район На-х-Эланан-Шиар!
— На-х?
— На-х.
— Понятно… В общем, мы в Атлантическом океане. А где ваши хваленые подводные лодки? — я вопросительно взглянул на берег.
— Сейчас всё будет! — с уверенностью ответил Масаши.
И действительно! Мы с новоиспеченной Харлин Квинзель даже моргнуть не успели, как ребята повытаскивали из ящиков запчасти, и буквально на коленках собрали несколько небольших батискафов. Ну… про коленки я, конечно же, утрировал. У них было много заумных приспособлений, большинство из которых работали на сейшине. Потому что и дураку понятно, что если на глубине что-то закреплено хреново, то получится крайне плачевная ситуация! А ребята всё сваривали, крутили, сверкали какими-то жуткими штуковинами, и несколько раз перепроверяли то, что у них получилось. Я про себя их назвал — КСИ, что переводится, как Команда Сборщиков из "Икеи". Конечно, это в шутку, ибо инженеры тут же поплыли испытывать собранные ими батискафы на дно океана.
— Высокотехнологичный батискаф "Мотылек"! — гордо произнес Масаши: — Одно из последних творений моего отца. Состоит из укрепленной прочным полимером кабины, хранилища воздуха и компрессионного шлюза.
— А, так вот этот шар — это не стекло?
— Нет. Прозрачный полимер. А вон тот хвост, это как раз и есть компрессионный шлюз, чтобы водолаз мог выходить в океан.