Собрание сочинений. Том 1. Второе распятие Христа. Антихрист. Пьесы и рассказы (1901-1917),

22
18
20
22
24
26
28
30

Арнольд. Профессор!

Гедин (не двигаясь, совсем тихо). Да, да… Я знал…

Арнольд. Я пришёл сказать госпоже Ванде Гедин, что пароход придёт завтра утром. Его задержала буря.

Гедин. Она ушла.

Арнольд. Говорят, давно не было такой бури.

Гедин. Постойте… Постойте… (С восторженной улыбкой.) Слышите?.. Опять её голос! Что это значит… Победный гимн… Слышите… Беата! Беата!..

Арнольд (всматриваясь в Гедина). Вы больны… Вы едва держитесь на ногах. Может быть, вы бы легли на диван, профессор.

Гедин (пристально смотрит на него). На самоубийство надо иметь право.

Арнольд. Самоубийство – величайшее преступление.

Гедин. Преступление?

Арнольд. Перед жизнью.

Гедин. Я спокоен как никогда. Может быть, и безумные бывают спокойны.

Арнольд. Ваше лицо побелело как снег. Вам надо лечь.

Гедин. Это спокойствие конца. Но разве может быть конец теперь?

Арнольд. Самоубийство – преступное бессилие перед смертью. Капитуляция без генерального сражения. Отдача себя в позорный плен слабейшему противнику.

Слышны удаляющиеся раскаты грома. Изредка вспыхивает молния. Становится светлей.

Гедин. Вы не знаете, что такое смерть!

Арнольд. Я знаю жизнь.

Гедин. Не зная смерти, нельзя знать жизнь.

Арнольд. Смерть – бессильное пугало. Пугает воробьёв и детей. Деревянные колья, наряженные в страшные лохмотья.