Берегитесь! Я колдую!

22
18
20
22
24
26
28
30

Путь к дому я нашла довольно быстро — здесь царил сущий хаос, рыдала как безумная моя служанка, суетились какие-то мужчины и над всем этим царила атмосфера переполоха и ужаса.

— Леди! — Кинулась ко мне заплаканная девушка и крепко вцепилась в мою руку. — Умоляю, не говорите ничего господину Рандаргасту! Умоляю! Он как-нибудь накажет меня и выгонит!

Кажется, она его боится самым невыразимым образом.

— Ничего я ему не скажу, успокойся, — ласково сказала я, похлопывая девушку по руке. Отчаянно всхлипнув, она прижалась лицом к моему плечу.

— Простите, леди, с вами все в порядке? — Спросил меня какой-то кряжистый тип, стремительно приближаясь. — Эта девушка уверяла, что на вас напали двое мужчин, умоляла как можно скорее прийти в парк. Но мы никого там не нашли.

— Да, да, — рассеянно покивала я, глядя как окружающие постепенно успокаиваются и стягиваются вокруг меня, явно желая выслушать детали похищения. Но мне не хотелось об этом рассказывать. Особенно о мальчике. Да и про духов тоже. Откуда они вообще взялись в городе? Так, стоп, они же вроде обозначили себя как лесные духи? Или деревьев? Словом, при таком раскладе в парке они были весьма уместны.

— Так что произошло? — Настаивал кряжистый. Я наконец выбралась из мира своих грез и сфокусировалась на его лице.

— Простите великодушно за такой вопрос, но кто вы? Мы вроде не представлены друг другу. — Сказала я. Кряжистый спохватился, пригладил зачем-то ежик волос и церемонно сообщил:

— Гвардеец службы городского порядка, Элжаар Бруни.

Я распахнула глаза пошире, пытаясь обаять его и улыбнулась кроткой улыбкой:

— А я — Джуди Прист, гостья господина Рандаргаста в этом доме. Ничего не произошло, гвардеец, уверяю вас. Это оказались мои старые знакомые, которые решили вот таким образом пошутить. Служанка не поняла, потому и испугалась.

— Но вы же сами отправили ее за помощью, — гвардеец пытливо вглядывался в мое лицо. Внимательный, елки-пчелки! Цепкий. Хороший гвардеец. Но сейчас моя главная забота — чтобы Рандаргаст ничего не знал об этом переполохе. Хочу устроить ему сюрприз. Он-то, поди думает, что нанятые им духи уже утащили меня в какую-нибудь задницу мира, спрятали там в потайной башне. И вот он, Рандаргаст, эдакий конь на белом принце едет туда … короче, терпеть я не могу когда все вокруг идет не по моему плану! Так что обойдемся без башен и коней. К тому же, есть у меня подозрения, что запереть меня собирались в каком-нибудь малодоступном месте, типа зачарованного болота на острове, что запрятан в центре океана за дальними горами. Нет уж. Я сказала в морг … в смысле, в столицу, значит — в столицу!

— Бедняжка так напугалась! — Я улыбнулась самым сокрушительно обаятельным образом, слегка придвинувшись к бдительному гвардейцу. — Поэтому она слегка не так услышала мои слова. Я лишь попросила ее отнести мои покупки в дом, вот и все. Вам не о чем беспокоиться. Всем здесь не о чем беспокоиться и стоит заняться своими делами.

Я многозначительно оглянулась. Поняв мой намек, слуги стали бесшумно расходиться. Девушка-служанка все еще всхлипывала, вцепившись в мою руку с такой силой, будто с минуты на минуту ожидала, что меня вот-вот утащат снова.

— И ты иди, — ласково сказала я ей, — умойся, приведи себя в порядок, передохни. Чаю попей.

— Но … я же должна быть рядом с вами, леди, — прошептала она с ужасом в глазах.

— Ничего страшного, уж какой-нибудь час я проведу в этом доме без тебя, иди, — я аккуратно отцепила ее руку от своего локтя. Девушка растерянно поглядела на меня, неуклюже сделала книксен и ушла.

— Ну вот! — Я пожала плечами. — Все и разрешилось. Кстати, а вы хотите чаю? Не знаю, правда, что к нему приготовили, но явно что-нибудь вкусненькое. Я, как видите, хозяйка так себе, но обещаю возместить это долгой и приятной беседой.

— Раз все в порядке, я пойду, — отрывисто пообещал гвардеец и шагнул в сторону двери.

— О! И пожалуйста, не говорите ничего Ра … господину Рандаргасту, — слово «господин» далось мне с трудом, застряв в горле словно колючий комок, — мне будет чрезвычайно неудобно, если он узнает об этой нелепой ситуации. Так глупо вышло, ведь верно? Пожалуйста.