Тайна королевы

22
18
20
22
24
26
28
30

Повернувшись к Стокко, он спросил:

— Ты уверен, что девчонка завтра отправится в Фонтене-о-Роз?

— Я слышал, как она об этом говорила, — уклончиво ответил Стокко и прибавил: — Она едет туда за цветами для продажи. А насколько мне известно, она весьма серьезно относится к своей работе. Поэтому полагаю, что она сдержит слово.

— Да, пожалуй, ты прав. Завтра утром я тоже отправлюсь в Фонтене-о-Роз; но мы опередим ее. Ты поедешь со мной, — заключил Кончини.

— Значит, монсеньор не отказывается от этой девицы? — осторожно спросил Стокко.

— А почему я должен от нее отказаться? — искренне удивился Кончини. — Неужели только из-за того, что у нее был любовник?

И он хладнокровно проговорил:

— Я ревную своих любовниц только тогда, когда они принадлежат мне. Мне нет дела до того, с кем они были до меня, равно как и с кем будут после того, как я с ними расстанусь.

— И вы совершенно правы, монсеньор, — одобрил Стокко, вновь обретая свою нагловатую ухмылку. — Дозволено ли мне будет узнать, что вы намереваетесь предпринять?

— Со мной поедут Роспиньяк и его люди, — многозначительно улыбнулся Кончини. — Завтра утром я похищу красотку. Завтра вечером она станет моей.

— Вы возьмете ее силой?

— Да, если понадобится.

— Но, может быть, она добровольно согласится ответить на вашу любовь?

— Хорошо бы, per Bacco!.. Но чудес не бывает.

— Монсеньор, — торжественно произнес Стокко, — я готов исполнить роль чудотворца! Девица станет податливой, словно губка. Не надо никаких похищений, никакого насилия. Она сама придет к вам, куда вы пожелаете, и будет покорна вашей воле. Обещаю вам, монсеньор, что если вы позволите мне действовать, то так оно и будет.

Убежденность Стокко передалась Кончини; он с надеждой воскликнул:

— Per Dio! Если ты сумеешь добиться этого, то, значит, ты еще больший чародей, чем Лоренцо со Старого моста, что во Флоренции! Но как ты собираешься получить ее согласие? — сгорая от любопытства, спросил фаворит Марии Медичи.

— Самым простым способом, монсеньор. Послушайте меня, и вы убедитесь, что здесь нет никакого колдовства.

И Стокко объяснил, как он собирается сделать Мюгетту «податливой, словно губка». Его план так восхитил Кончини своей простотой, что, не удержавшись, он похвалил слугу:

— Ты настоящий гений, Стокко. Если твой замысел удастся…