— Нет, — ответил он, — я не нашел способа превращаться в невидимку… Зато я нашел способ, как выйти из этого подвала. Можете мне поверить, мы здесь надолго не задержимся… ибо вода уже доходит нам до щиколоток, а это, согласитесь, не очень-то приятно.
— Черт побери, вы совершенно правы! Я вижу, госпожа Фауста не теряет времени!
— Да, это весьма расторопная особа, — желчно улыбнулся Пардальян.
С помощью Пардальяна Вальвер поднялся на ноги и удовлетворенно констатировал:
— Я очень рад, что вы не ошиблись: я ничего не сломал, все кости остались целы, вот только слабость…
И неподражаемым тоном, который непременно заставил бы призадуматься сеньора д"Альбарана, окажись он сейчас здесь, юноша произнес:
— Однако идальго д"Альбаран дорого заплатит мне за свой предательский удар… и с немалыми процентами.
Пардальян и Вальвер приступили к действиям. Заливаемые потоками воды, они взобрались на кресло и проникли в туннель. Отряхнувшись, они двинулись вперед. Пардальян шел первым и держал в руке фонарь, который он все это время бережно укрывал плащом, чтобы на него не попала вода. Шевалье довел молодого человека до конца коридора, до двери, выходящей на реку. Свежий воздух, проникавший сквозь отверстия, помог Вальверу окончательно оправиться от полученного удара.
Пардальян чувствовал настоятельную потребность поскорее выбраться из подземного хода наружу. Еще бы: вода прибывала все быстрее и быстрее, и, судя по всему, подвал был затоплен уже более чем наполовину. Если вода и дальше будет поступать столь же быстро, она вскоре затопит и их убежище. Однако теперь Пардальян был спокоен. Благодаря фонарю он, возвращаясь, заметил огромный камень, упавший с потолка подземной галереи; с его помощью они наверняка смогут сбить замок. О том, что поднять такую глыбу дано далеко не каждому, он даже не подумал.
Уверенный в том, что теперь они смогут выбраться, когда только пожелают, Пардальян решил дать Вальверу возможность немного отдохнуть. Как ни быстро прибывала вода, она дойдет до коридора не ранее, чем через час, поэтому пока он чувствовал себя в полной безопасности.
Оставив Вальвера возле двери дышать свежим воздухом, он отправился за примеченным им камнем. Принеся эту глыбу, он бросил ее перед дверью и сказал:
— Садитесь, Одэ, и прежде чем выбраться наружу, давайте с четверть часа передохнем.
— Вы правы, сударь, немного отдыха мне не помешает. Голова у меня все еще болит, — признался Вальвер, садясь на камень.
— Обещаю вам, что скоро мы будем на свободе, — заверил юношу Пардальян.
Шевалье прильнул к отверстию и принялся оглядывать окрестности.
— Я верю вам, сударь, и мне не терпится выбраться отсюда, — признался Вальвер.
Покинув свой наблюдательный пост, Пардальян расстелил на земле плащ, спокойно уселся на него и удобно прислонился к стене.
— Раз у нас есть еще несколько минут, — молвил он, — расскажите мне, как случилось, что я нашел вас без сознания в этой темнице, откуда я уже почти бежал. Ведь это чудо, что мне удалось вовремя прийти к вам на помощь.
Одэ де Вальвер рассказал Пардальяну все, что с ним произошло с той минуты, как они расстались, до того момента, как он, получив удар по голове, упал на дно подземного колодца. Шевалье внимательно слушал повествование и время от времени ободряюще улыбался Вальверу. Иногда он жестом прерывал графа и сквозь отверстие принимался оглядывать окрестности, а то и прикладывал к двери ухо и прислушивался.
Молодой человек умолк, и Пардальян безмолвно кивнул. Его охватило глубочайшее волнение — так было всегда, когда он сталкивался с мужественным поступком, совершенным исключительно ради него. Насмешливо улыбаясь, словно подшучивая над самим собой, он нежно, как если бы Вальвер и впрямь доводился ему сыном, произнес: