Проклятие Кантакузенов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это я знаю. И что с того?

— Казалось мне, что сия гать далеко отсюда. Долго я добирался до неё. В первый раз мой кучер долго кружил по окрестностям.

— И что?

— А то, что потом, когда нас отпустили, оказались мы в имении быстро.

— Быстро?

— Правда связали нас по рукам и ногам и головы мешками закрыли. Тарле спал, ибо опоили нас сонным зельем перед тем. Но я то зелье не пил. Для виду только. Затем выплюнул.

— И?

— В пути мы были не больше получаса.

— Значит сие место рядом?

— Да. Вчера я исследовал местность и нашел старый домик. В версте отсюда. И нашел там мой платок, что я в сене спрятал.

— Вы были неподалёку от имения? — удивился Волков.

— Именно, Степан Андреевич.

— Но с чего тогда разговоры о таинственной «Ведьминой гати», что скрывается где-то в лесах? Ведь не просто так все это придумали. В этом есть смысл.

— И кому сия комедия потребна?

— Тит Ипатыч! — сказал Волков. — Надобно сего управителя барского допросить. Он говорил, что знает, где «Ведьмина гать».

— Сделаю, Степан Андреевич.

Но отыскать управляющего не удалось. В доме его не было. Искали в деревне и тоже не нашли. Он словно сгинул, как его и не было…

***

Карпов после этого посетил дом сельского священника отца Михаила. Но и того не застал. Сказала служанка, что де уехал батюшка с неделю назад на Москву. Да покуда не возвернулся обратно…

***