Проклятие Кантакузенов

22
18
20
22
24
26
28
30

Здесь имеется в виду одежда, платьем называли тогда как мужской так и женский костюм.

18

Вы говорите по-немецки?

19

Да я владею немецким, но не слишком хорошо.

20

Помимо шутов мужского пола при дворе Анны Иоанновны был целый штат шутих. И среди них были так называемые болтушки, коих набирали из девиц благородного происхождения. Специальные люди искали таких девиц везде. Как только узнают, что появилась где-то трещотка, болтавшая без умолку, то сразу требуют оную девицу во дворец. Болтушки заменяли Анне газету «Петербургские ведомости». Сама читать газету императрица не любила. Там все новости подавались сухо и неинтересно, а болтушки предавали сплети, до коих Анна была великая охотница.

21

Митава — столица герцогства Курляндского, откуда происходил Бирен.

22

Верховники — члены Верховного тайного совета империи.

23

Дощаник — плоскодонное транспортное речное судно.

24

*подьячий — мелкий чиновник, помощник дьяка.

25

Тать — грабитель, злодей.

26

Половинить — делить пополам.

27