Мои подозрения вскоре подтвердились. Билл подвел «Экскалибр» к берегу в трехстах ярдах. Я заметил, что деревья были срублены далеко за пределом обычной линии пляжа, образуя полосу шириной в тридцать метров, огибающую остров. Когда Билл притормозил и позволил волнам унести нас к берегу, черный джип внезапно пронесся по берегу. Рядом с водителем стоял мужчина. Он был одет в зеленый комбинезон с поясом, который выглядел как мундир. Одной рукой он цеплялся за верхнюю часть лобового стекла. Другая рука держала бинокль у его лица, пока джип не остановился напротив нас. Нагнувшись, дозорный отложил бинокль и взял в руки мегафон. Электронный, бестелесный голос эхом разнесся по короткому участку моря.
— Не сходите на берег, — приказал он. «Это частная земля. Вы нарушите закон и будете арестованы. Повторяю, не выходите на берег. Заведите двигатель и покиньте это место.
Билл нажал на педаль газа, чтобы перезапустить двигатель. — Помаши им, — сказал он мне. «Они увидели нас с башни и послали джип ждать нас. Но они привыкли к тому, что местные берут людей, чтобы показать им остров».
С дизелем на половине газа он повернул руль и направил корабль от острова. Я помахал солдату с мегафоном. Какое-то время он стоял неподвижно, пока не убедился, что мы уходим, а затем натянуто помахал нам в ответ. Когда он снова наклонился, я заметил кобуру на его ремне. Я также заметил, что, когда он снова выпрямился, он, по-видимому, держал рацию перед своим ртом. «Он сообщает, что мы ушли», — крикнул я Биллу. Он кивнул, не поднимая глаз. Его внимание было поглощено волнами, поднявшимися перед нами. Сухожилия его руки были натянуты, когда он поворачивал руль, чтобы ловить волны под углом, который не позволял нам разлететься в щепки. Рывок его головы поманил меня к себе.
Когда я пришел, он крикнул : «Я веду лодку к бухте острова». Сейчас море слишком бурно. Должно быть, где-то в Атлантике был шторм.
Накануне вечером мы договорились не связываться с Лили, пока у меня не будет возможности исследовать остров. Во-первых, я не хочу подвергать ее жизнь опасности, используя ее без необходимости. Во-вторых, я сказал ей, что свяжусь с ней через два дня и мое немедленное появление может вызвать у нее подозрения.
«Она сможет увидеть меня только в том случае, если сможет добраться до вершины этой башни, не так ли?» — спросил я Билла.
— Когда мы перейдем на другой берег, ты увидишь, где бросить якорь, чтобы она могла видеть лодку. Это бухта, где у Дэвиса есть гавань.
Я вспомнил грубую карту острова, которую Билл нарисовал вчера за ужином. На одной стороне острова он нарисовал глубокую арку в форме полумесяца и написал на ней: «гавань с причалами». Затем он оторвался от своих усилий и сказал: «Нам придется порыбачить прямо перед той бухтой, или твоя девушка подумает, что ты совсем о ней забыл».
Я не собирался этого допускать, особенно после того, что услышал по радио Хоука сразу после того, как добрался до дома Билла. Передатчик, который Расти Джей прислал из Галифакса, был установлен в спальне Билла. Было чуть больше одиннадцати, когда я связался с нашим офисом во Флориде, но Хоук все еще ждал меня.
"Все в порядке, N3?" — сразу спросил он.
— Похоже на то, сэр , — сказал я ему.
— Как наша упрямая жертва? — спросил я, имея в виду столкновение, которое спасло жизнь Каплану.
«Он все еще говорит тарабарщину. Врачи говорят, что у него сотрясение мозга, и может пройти несколько дней, прежде чем он поправится».
— Есть какая-нибудь информация об этих двоих?
По словам Хоука, дуэт был идентифицирован как наемные убийцы из Нового Орлеана, которые несколько дней околачивались в районе Майами. «А-32 передал вам мое сообщение о девушке в Саудовской Аравии?»
— Расти только что сказал мне, что в Эр-Рияде пропала одна из секретарш Дэвиса. Австралийка. Хоук сказал, что девочку искали недолго, но, по-видимому, особого ажиотажа не было, благодаря влиянию Дэвиса в столице Саудовской Аравии. «Офис в Брисбене пытается получить информацию о ней. Похоже, твоя восточная подружка в опасности. Если ты сможешь вытащить ее оттуда, ты окажешь ей большую услугу».
Билл снова позвал меня вперед и вручил мне бинокль. — Через несколько минут мы пройдем гавань, — бросил он через плечо. «Встань рядом со мной, чтобы тебя не было видно со стороны».
Я максимально спрятался, а затем поднял бинокль. Море здесь было спокойнее, чем на океанской стороне острова, но изображение в бинокле все же сильно качалось.
Два мыса, превращенные в крепкие пирсы, вдавались в море, словно два рукава, опоясывающие большую бухту. «Это идеальная гавань», — крикнул Билл, когда я увидел, как наша цель пройдена. — Глубина около пятидесяти футов, достаточно места почти для любого корабля. Его грузовые суда могут бросать якорь почти у берега и при необходимости разгружаться краном. Видишь пирсы и трап для гидросамолета?