Потайна кімната

22
18
20
22
24
26
28
30
Йорн Лієр Горст Неизвестный автор Потайна кімната

Йорн Лієр Горст — один з найвідоміших норвезьких детективістів, переможець премії Nordic Noir Thriller of the Year 2018 року. Його ім"я посідає перші позиції офіційних списків бестселерів Норвегії впродовж багатьох років. Колишній офіцер поліції і слідчий, Йорн Лієр Горст нині займається виключно літературною діяльністю. У Норвегії сумарний наклад його романів становить два мільйони примірників. Твори перекладені на 26 мов. Серія про головного героя тетралогії Вістінґа незабаром буде адаптована в телесеріал, над яким працюють ті самі продюсери, що працювали над фільмом «Дівчина з татуюванням дракона». Роман «Потайна кімната» — другий у тетралогії «Cold Cases».

15 років тому рибалка Симон Мейєр вийшов зі свого дому, і більше його ніхто не бачив. Розслідування таємничого зникнення поновив відділ давніх нерозкритих справ, спираючись на нові наукові досягнення криміналістики.

Через день після смерті відомого політика, у його літньому будиночку було знайдено дивну схованку. Вільяму Вістінґу доручено конфіденційне розслідування, і він несподівано знаходить ключ до справи зникнення Мейєра.

Що насправді трапилось тоді, багато років тому, ми можемо дізнатись із нового роману серії Cold Cases, де знову зустрінемося з інспектором Вістінґом, журналісткою Ліне і слідчим Адріаном Стіллером.

uk no Наталія Іваничук
Jorn Lier Horst Det innerste rommet no ArmanDragon Неизвестный автор ABBYY FineReader 15, FictionBook Editor Release 2.6.7 132661878071903124 https://toloka.to/f11 Scan+OCR+spellcheck: ArmanDragon {25A4C9AA-9294-48DA-BD51-F0B833EEC000} 1

v 1.0 ArmanDragon (Оцифровано Гуртом)

Потайна кімната Нора-Друк Київ 2019 978-966-688-044-7 Роман Переклад з норвезької Наталії Іваничук Київ Нора-Друк 2019 УДК 82-31 Г 67 Горст Йорн Лієр Г 67 Потайна кімната. Роман / Йорн Лієр Горст ; пер. з норвезької Н. Іваничук. — Київ : Нора-Друк, 2019. — 400 с. — серія «Морок». ISBN 978-966-688-044-7. УДК 82-31 Серія заснована 2008 року Published by agreement with Salomonsson Agency ISBN 978-966-2961-38-6 (Серія) Copyright © Jorn Lier Horst, 2018 ISBN 978-966-688-044-7 © Нора-Друк, видання українською мовою, 2019 © Наталія Іваничук, переклад, 2019 Літературно-художнє видання Йорн Лієр ГОРСТ Потайна кімната Роман Серія «Морок» В оформленні обкладинки використано зображення Mikadun/Shutterstock.com Дизайнер обкладинки Волгін Юрій Євгенович Старший викладач кафедри дизайну Інституту мистецтв Київського університету ім. Б. Грінченка Підписано до друку 25.08.2019. Формат 84x108 V32. Папір книжково-журнальний. Гарнітура CG Times. Друк офсетний. Ум. друк. арк. 21.0. Обл-вид. арк. 23.45. Наклад 1000 прим. Видавець ТОВ «Видавництво Нора-Друк» Свідоцтво про внесення до Державного реєстру видавців, виготівників і розповсюджувачів видавничої продукції ДК № 4358 вул. Васильківська, 30, Київ Тел. (044) 4590944 http: /www. nora-druk. com Замовленнях® 19-561. Віддруковано на ПрАТ “Білоцерківська книжкова фабрика” Свідоцтво серія ДК № 5454 від 14.08.2017 р. 09117, м. Біла Церква, вул. Леся Курбаса, 4. Тел./факс (0456) 39-17-40 E-mail: bc-book@ukr.net; сайт: http://www.bc-book.com.ua

Йорн Лієр Горст

Потайна кімната

1

За три хвилини десята година ранку, 18 серпня.

Вільяма Вістінґа провели до великого офісу. Він собі уявляв його зовсім інакше: масивні меблі, червоне дерево, шкіряна оббивка. Насправді кабінет був обставлений дуже просто й практично. Тут домінував письмовий стіл з високими штабелями тек із документами. Стілець з потертими побічницями. Навколо комп’ютерного монітора — різного розміру родинні фото в рамках.

Та сама жінка, що зустріла його в приймальні, завела в кабінет, розставила на столику перед невеликим диваном філіжанки, склянки, карафку з водою й кавник.

Вістінґ визирав у вікно, доки вона поралася. Сонце вже високо підбилося на небі. Вулиця Карла Югана дедалі більше заповнювалася людьми.

Жінка з приймальні кивнула, усміхнулася і вийшла з кабінету, тримаючи порожню тацю перед грудьми.

Менш ніж дві години тому його запросили на аудієнцію. Раніше він ніколи не зустрічався з генеральним прокурором особисто. Слухав на одному семінарі його доповідь про якість слідчої роботи, але ніколи не знайомився і не вів розмов.

Юган Улав Люнґ був кремезним і високим на зріст. Сивий, з квадратовим обличчям. Зморшки й крижано-блакитні очі надавали йому суворого вигляду.

— Сідайте, будь ласка, — запросив він жестом.

Вістінґ сів на диванчик під стіною.

— Кави?

— Так, дякую.

Генпрокурор налив каву у філіжанку. Рука тремтіла, але не від хвилювання; то було якесь старече тремтіння. Юган Улав Люнґ був старший за Вістінґа на десять років. Прослужив у прокуратурі двадцять один рік. У час, коли всі відомі поліцейські структури піддавалися змінам та реформам, Люнґ, здавалося, репрезентував щось одвічно надійне й постійне. Він був не з тих, хто відразу міняв курс на пораду консультантів, котрі хотіли б провадити публічну діяльність за правилами ведення бізнесу.

— Дякую, що ви відразу змогли прийти, — сказав генпрокурор.