Под ударом

22
18
20
22
24
26
28
30

— Двое, сэр.

На самом деле, суперинтендант сказал, что говорит ерунду — у ИРА давно были свои доверенные врачи. Но он должен был делать вид, что полиция хоть как-то контролирует ситуацию…

Белфаст, Северная Ирландия. 19 октября 1987 года

Несмотря на то, что война обезлюдила Белфаст практически наполовину — были и те, кто зарабатывал на этой войне. Больше всего, конечно, стекольщики — их услуги требовались постоянно и в самых разных частях города. На втором месте были автомеханики — машины здесь изнашивались больше, потому что во многих местах трубы были вмонтированы прямо в дорогу, чтобы машины снижали скорость. В других местах оставались ухабы от взрывов. Короче, автомеханики в Белфасте были в чести.

Эта контора располагалась на самой границе католического района — но и протестанты ее не трогали. Держал ее некий Зогратос, давно переехавший в Белфаст кипрский грек. Он не отказывал в ремонте никому и не совал нос в чужие дела. Его уважали.

В этот день — в контору к Зогратосу притащили на ремонт машину. Причина ремонта тоже была типично белфастская — машина ехала, кто-то бросил бутылку с бензином. Попала на капот, часть — пролилось под капот, теперь надо было восстанавливать всё, что сгорело. Учитывая, что работа была сложная, к машине встал сам хозяин мастерской — марку надо беречь.

Никто не заметил, как он достал из-под аккумулятора и спрятал в карман записку. Кто бы стал смотреть, кому это все надо?..

Той же ночью один из офицеров четырнадцатого спецотдела полиции, известного как The Det — подсадил в одном из протестантских кварталов пассажира.

Офицер этот был агентом глубокого залегания, бывший офицер британской армии — он после отставки получил лицензию таксиста и день-деньской колесил по улицам. Того подвезет и этого подбросит. Таксист — отличная крыша, никто не обращает внимания на таксистов, они есть — и их нет. Надо — остановил такси, поехал. Заплатил. Никто не догадывался, что этот таксист, как и некоторые другие — часть секретной программы наблюдения и поддержки. Таксисты постоянно в городе, они всё видят, если надо — они первыми окажутся на месте. А если что — под сиденьем тайник, там и Р38 найдется, и МР5К и еще много чего. И специальная отметка в удостоверении личности — патрулям запрещено останавливать и обыскивать людей с такой отметкой.

Что касается пассажира — то он был явно подозрительным. Худой, с каким-то лисьим лицом. Черная кожаная куртка. Английский у него был неправильным, с каким-то нехорошим акцентом. И куртка у него была застё гнута…

Его звали Гордон Эдкинс. Он был уроженцем дурного района Лондона, его мать была чешкой, вынужденной бежать с Родины после того как там покатались по улицам советские танки. Отсюда и акцент. Сам он проходил службу в Королевских драгунах, оттуда был откомандирован в БАОР — британскую армию на Рейне. Отсюда и акцент. Уйдя из полка, он несколько раз ездил на историческую родину, якобы за хрусталем. На самом деле — все понимали, что не только за хрусталем. Но и за изделиями из каталога Омнипол.

И совсем немногие знали, что Эдкинс — на самом деле прошел отбор в двадцать второй полк особого назначения, а сейчас — работал на британскую разведку, выдавая себя за того, кем по идее и должен был являться. Мигранта с темным прошлым, которого выкинули из армии и явно не за то, что нахамил офицеру. И того, у кого есть связи за Железным занавесом, и который достанет все, что нужно, если за это хорошо заплатят.

Садясь в такси, водитель назвал адрес в спальном районе, но вдруг передумал.

— Эй, папаша. Давай на Шанкилл-роад.

Таксист покачал головой

— Извини, сынок не выйдет.

— Пятьдесят фунтов, папаша.

— Извини, сынок. Моя задница стоит дороже. Да и тебе вряд ли стоит там показываться. Это нехорошее место даже днем.

— Как знать как знать. Тогда… не остановишь ли у цветочного. Мне надо купить дюжину роз.