Каньон Тираннозавра

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы трое, пожалуйста, на правую сторону, — сказала она, делая знак группе полицейских. — Как действовать, вам известно: поддерживаете тело снизу, проверяете, что взялись как следует, и затем, на счет три, переворачиваете его и кладете на полимерную пленку. Все делается легко, без усилий. На всех защитные костюмы? Они целы, повреждений нет, вы проверили? — Фейнинджер оглядывалась по сторонам, в голосе ее слышалась ирония, а может, она и впрямь отчасти забавлялась. — Готовы? Соберитесь, ребята, давайте исполним всё в лучшем виде. На счет три.

Полицейские, ворча себе под нос, приблизились к трупу. Фейнинджер давным-давно запретила им курить во время работы, и у каждого под носом было щедро намазано пахучей мазью, применяющейся при простудах.

— Приготовились? Один… два… три… поворачиваем.

Одним скупым движением полицейские переместили тело на раскрытый пластиковый мешок. Уиллер счел процедуру удачной, в том плане, что труп остался цел и от него ничего не отделилось.

— Молодцы, парни.

Один из экспертов застегнул молнию на мешке. Сам мешок уложили на носилки, оставалось лишь поднять их и отнести в вертолет.

— Голову животного поместите вон туда, — приказала доктор Фейнинджер.

Голову осла опустили в специальный непромокаемый мешок, все как положено, и застегнули. Хоть сам труп животного согласились не брать, думал Уиллер, — взяли только голову с зияющим отверстием от 10-миллиметровой пули, в упор пущенной животному прямо в лоб. Ее обнаружили в склоне каньона, она засела в мягком песчанике. Вот отличная улика. Разыскали снаряжение убитого; впрочем, там не оказалось никаких свидетельств, могущих пролить свет на его личность, но со временем будут и они.

В целом с уликами дело теперь обстояло очень неплохо.

Уиллер взглянул на часы. Три тридцать. Он вытер пот со лба, достал из морозильника ледяную банку колы, приложил ее ко лбу, к щекам, к затылку.

Рядом встал Эрнандес, тоже с колой в руке.

— Думаете, убийца специально подстроил так, чтобы мы нашли труп?

— Он наверняка изрядно попотел, пока его прятал. Мы сейчас где-то в двух милях от места преступления. Убийце пришлось погрузить тело жертвы на осла, привести скотину сюда, выкопать достаточно глубокую яму, в которой уместился бы и ишак, и мертвый старатель, и вся рухлядь… Нет, вряд ли он думал, что мы найдем могилу.

— Есть у вас какие-нибудь версии, лейтенант?

— Преступник явно искал что-то у убитого.

— Почему вы так решили?

— Посмотри на старательское барахлишко. — Уиллер махнул в сторону куска брезента, на который выложили инструменты и вещи убитого. Один из экспертов брал каждый предмет по очереди, заворачивал в антикоррозийную бумагу, приклеивал бирки и убирал в пластиковые коробочки для улик. — Видишь, как повреждена обивка из бараньей кожи на вьючном седле, и как все остальное разорвано либо разрезано? И карманы у жертвы вывернуты. Преступник наш не просто что-то искал, он еще и бесился, когда не мог это что-то найти. — Уиллер шумным глотком допил остатки колы и забросил пустую банку назад в морозильник.

Эрнандес засопел, поджал губы.

— Так что же он искал? Карту, на которой указан путь к сокровищам?

По лицу Уиллера медленно расплылась улыбка.