Я уже почти натянул брюки, когда Мери Вестерн Ланг распахнула дверь, соединявшую наши комнаты. Глаза ее горели вожделением, грудь тяжело вздымалась. Я слишком поздно заметил, что письменный стол, которым я забаррикадировал дверь, вернули на место вмешавшиеся не в свое дело слуги.
С большим достоинством я застегнул брюки.
— Вы ищете меня, мисс Ланг?
Она изобразила удивление и смущение, но ее орлиные глаза не упустили ни малейшей детали.
— Честно говоря, я не знаю, что делаю. — Она целенаправленно двинулась вперед. Единым молниеносным движением я надел пиджак и поставил между нами стул.
— Садитесь, мисс Ланг.
— Друзья зовут меня Мери Вестерн, — заметила она, недовольно погружаясь в кресло. — Я так была увлечена «Беседами о книгах», что, закончив писать, вместо двери в холл толкнулась в эту…
Дикий вскрик, который привел меня в замешательство, должен был, очевидно, изображать веселый серебристый смех, характеризующий ее отчаянное безрассудство.
Кошмар…
Я пробормотал нечто насчет трудностей истинного творца.
— Но конечно вы должны понять… Кстати, я с большим интересом прочитала ваш отчет в «Глоуб» о нашей трагедии. Я не имела представления, что вы — такой непревзойденный мастер строить фразу.
— Спасибо. — Я завязал галстук.
— Но, видимо, вам следовало бы проконсультироваться кое с кем из нас, прежде чем делать выводы. В деле есть скрытые пружины, мистер Саржент.
— В этом я не сомневаюсь.
— Вот именно, скрытые пружины, — повторила она, явно испытывая удовольствие от сочиненной фразы.
Потом перешла к делу.
— Должна сказать, я не совсем согласна с вашим диагнозом сложившейся ситуации.
— Диагнозом?
Она кивнула.
— Это совершенно ясно из вашей статьи в «Глоуб»… Между строк видно, что… Вы считаете, что Брекстон не убивал ни свою жену, ни Клейпула…