Самовлюбленные, бессовестные и неутомимые. Захватывающие путешествия в мир психопатов

22
18
20
22
24
26
28
30

Я взял американо, запрыгнул в машину и двинулся дальше.

* * *

Я предположил, что будет неудивительно, если выяснится: у главы батальонов смерти высокие баллы по тесту Боба Ха-эра. На самом деле меня больше интересовала теория Боба о психопатах в мире бизнеса и экономики. Он приписывал именно им все несправедливости системы и думал, что самые крайние и жестокие проявления капитализма — результат нарушения работы мозжечковой миндалины нескольких человек, сидящих наверху. В соавторстве с психологом Полом Бабяком он написал об этом книгу — «Змеи в костюмах. Психопаты на работе». HR-журналы по всему миру печатают восторженные рецензии на эту публикацию.

Вот, например, одна из них — из журнала Health Service Journal: «Все менеджеры и специалисты по подбору персонала обязаны прочитать книгу Боба Хаэра. Возможно, именно вы работаете со змеей, которая ползет вверх по служебной лестнице… Таких людей можно найти среди ярких и при этом безжалостных типов, занимающих самые высокие посты в деловом мире».

Эти разговоры о змеях, которые принимают облик людей, напомнили мне репортаж с одним из сторонников теории заговора — Дэвидом Айком. Делал его я сам. Мужчина полагал, что настоящими, но тайными правителями мира являются гигантские ящерицы-вампиры. Они приносят в жертву младенцев, могут превращаться в людей и совершают самые страшные злодеяния в отношении человечества. Я был шокирован, как сильно эти две теории похожи. Только о змеях в костюмах говорят известные психологи, пользующиеся уважением в мире. Хотя уже даже не знаю — может, теория заговора и не такая уж дикая фантазия?

Чем ближе я подъезжал к Нью-Йорку, тем выше становились небоскребы его финансового центра. Я задумался — а есть ли какой-то способ подтвердить эту теорию?

6. Ночь живых мертвецов

Городок Шубута в штате Миссисипи умирает. «Дом Гламура Сары», «Мясная лавка братьев Джонс», «Бакалея», «Банк Шу-буты» — все эти заведения теперь стоят закрытыми. Витрины, которые расположены по соседству, выглядят настолько жалко, что по ним не поймешь, что тут было раньше. Пыльный игрушечный медвежонок и пластиковый Санта выглядывают из-за грязных стекол, подсказывая, что это за заброшенные бизнесы. Даже «Масонская ложа Шубуты» разваливается, зарастая травой. Вот так настал конец силы, которой они обладали — как они считали! Непохоже, чтобы она как-то спасла их.

Тюрьмы тут тоже больше нет — железные решетки проржавели и разваливались, повиснув на каменном здании на самых задворках центральной улицы неподалеку от баскетбольной площадки, которая имеет весьма плачевный вид.

— Да, чувствуется, что ты в каком-то депрессивном местечке, когда видишь закрытой даже тюрьму, — проговорил я.

— Депрессивный — это подходящее слово, — ответил Брэд, который вызвался показать мне городок. Он был местным.

Разваливающиеся гниющие бревна торчали из заброшенных домов, напоминая фотографию разодранного выстрелом человеческого лица, с хрящами и осколками костей, которую нам показывал на семинаре Боб Хаэр.

Однако Шубута была не совсем пуста — в ней остались несколько жителей, которые сейчас прохаживались по улицам. Кто-то был пьян, кто-то — очень стар.

* * *

Когда-то этот городок процветал.

— Тут целыми днями были суета и шум, оживление на улицах и в магазинах… — рассказал Брэд. — Хотя сейчас даже не верится. Здесь было очень здорово, я вырос в этом городке. А еще тут был очень низкий уровень преступности.

— Мы постоянно катались на велосипедах и куда только не забирались, — вставила Либби, подруга моего провожатого. — И на роликах. А самое главное — родители никогда не переживали, где находятся их дети.

— В те времена все взрослые работали на заводе Sunbeam.

Тостеры завода Sunbeam

Это местное предприятие занималось производством тостеров. Они были очень красивыми, в стиле ар-деко.

Мы с Брэдом перебрались через кучу мусора и зашли в длинное здание посреди центральной улицы. Двери были сорваны с петель, табличка с надписью «Выход» валялась на полу. Нечто похожее на красные бархатные шторы свисало с огромных гвоздей, напоминая какую-то скотобойню.

— Что тут было? — спросил я.