В Линкольнвуде гаснет свет

22
18
20
22
24
26
28
30

Дэн

— Что, черт возьми, происходит?

Пит Блэквелл в замешательстве покачал головой, разглядывая раскинувшуюся перед ним картину. Они с Дэном шли на запад вдоль магистрали Ньюарк — Джерси-Сити в растянувшемся караване из сотен пассажиров, словно беженцы на войне.

Под влиянием непонятной силы оказались не только поезда, телефоны и самолеты, но и машины тоже. Четыре полосы были забиты автомобилями. Водители стояли на дороге, недоуменно переговариваясь друг с другом, разглядывали пламя и дым, поднимающиеся от обломков самолета в миле отсюда, или тупо пялились в неработающие телефоны.

— Кровь все еще идет? — спросил Дэн у Пита.

Пит сощурился, осматривая лицо товарища:

— Да, немного.

Дэн промокнул распухшую рану скомканной салфеткой:

— Думаешь, придется зашивать?

— Возможно. Зависит от того, как ты относишься к шрамам на лице. На, возьми. — Из кармана куртки Пит достал белоснежный квадратик. — Мой платок.

В ответ Дэн показал свою окровавленную салфетку:

— У меня есть, спасибо.

— Возьми, — повторил Пит. — Серьезно.

Дэн уверенно покачал головой:

— Все в порядке.

У него ныл живот. Дэн подозревал, что боль возникла скорее не от травмы, а от стыда за то, как неловко он вел себя в поезде. Ему хотелось компенсировать это каким-нибудь геройским подвигом, а принимать от другого человека его платок казалось чем-то противоположным героизму.

— Ты уверен, что нам не нужно вернуться и помочь людям с самолета? — спросил Дэн.

— Что ты хочешь сделать? — усмехнулся Пит. — Кровью их залить?

— Не знаю… вывести их в безопасное место?

— Я не думаю, что такое падение кто-то пережил. И даже если я не прав, — Пит потянул за лямки своего рюкзака, — у меня нет ничего, что поможет при ожогах третьей степени. Кроме, может, платка. — И он снова протянул его Дэну. — В котором ты отчаянно нуждаешься. Возьми.