— Привет, мистер Книг, — сказал он. — Ну и холодина!—
Он снял пальто, шляпу и повесил их на вешалку.
— Детектив Карелла вышел за лейтенантом, — сказал Кинг. — Он…
— Знаю. Я встретил его по дороге сюда. Из-за чего такой шум?
— Похитители позвонили еще раз, — ответил Кинг.
— Ну! ’
— Они хотят, чтобы я заплатил выкуп. №х,"г ‘
— Что вы имеете в виду? Они знают, что похитили не того ребенка? -н<
— да.
— Первый раз слышу о такой штуке, — сказал Мейер, качая головой. — Дальше некуда! Это значит, каждый мерзавец может похитить любого ребенка и требовать выкуп с любого, кого считает богачом. — Он снова покачал головой. — Просто чокнутые. Но никто не говорит, что похитители — нормальные люди, верно? — Он еще раз показал головой. — Мешуге, настоящие мешуге.
— Какие у нас шансы вернуть его, детектив Мейер?
— Трудно сказать, мистер Кинг. Понимаете, у нас не каждый день случаются похищения. То есть, я имею в виду, что трудно представить какие-нибудь статистические данные.
Могу только сказать, что полицейское управление всех подняло на ноги. Даже полицейские в Санд Спит и соседних штатах установили круглосуточное дежурство.
— А как насчет ФБР? — спросил Камерон.
— Они могут начать работу только через неделю, — ответил Мейер. — Я думаю, Карелла вам объяснил, мистер Кинг.
— Да.
— Но они нам помогают.
— Как вы думаете, что будет с мальчиком?
— Это мне неизвестно, — сказал Мейер. — Может, его уже убили, кто знает.
— Мы не можем исходить из этого предположения, — быстро вмешался Камерон. — Какой смысл платить выкуп, ‘«ели мальчик мертв.