Покушение на Леди. Выкуп Кинга. Под утро

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ах ты, сволочь, — сказал он Камерону.

— Да.

— Ты рассказал ему о сделке.

— Да.

— Ты все ему выложил.

— Да.

— Все. Ах ты, сволочь!

— Да, да! — сказал Камерон. Он встал и, понимая, что ему нечего терять, дал волю мстительному чувству. — Да, я все ему рассказал! А теперь ты вылетишь! Вылетишь!

— Это ты так думаешь, дорогуша!

— Я это знаю, дорогуша! Старик теперь в команде Бенджамина. Вы вылетите, мистер Кинг, н я встану на ваше место. Я! Хорошенько посмотри на меня. Я!

— Я смотрю на тебя, сволочь!

— Хорошенько смотри и подольше! Следующий раз будешь смотреть на меня уже со дна мусорной ямы.

— Я смотрю! Я смотрю, ты поганый…

— Такой же поганый, как и ты, приятель. Я выучился в твоей школе. Ты что, ожидал, что я буду вечно кланяться тебе и подлизывать за тобой тарелки? Ты воображал, что Пит Камерон до конца своей жизни будет помощником мойщика бутылок? Только не я, приятель. Я научился жить. Я быстро научился.

— Ах, ты научился! Стоило бы придушить тебя, сволочь!

— Почему? Кого ты винишь, Дуг? Себя самого десять лет назад?

— Меня самого десять лет…

— Посмотри еще раз. Я не такой, каким ты был десять лет назад. Сейчас я не тот, кем ты будешь завтра. Завтра ты окажешься в сточной канаве. Тебя вышвырнут, а я встану на твое место. Завтра!

— Ничего этого не будет, если бостонская сделка состоится!

— У тебя кишка тонка для того, чтобы убить мальчишку!