Клиника

22
18
20
22
24
26
28
30

— Как планируешь вернуться? — крикнул он.

— Не беспокойся, кто-нибудь подвезет.

Задрав голову, Том бросил взгляд на клинику и нахмурился.

— Честное слово, со мной все будет нормально, — успокоила его Дженни.

— Если потребуется помощь — вот мой номер.

Он нацарапал несколько цифр на клочке бумаги. Дженни, улыбнувшись, спрятала записку в карман.

— Ну, развлекайся, — пробормотал Том, поддал газа и исчез за поворотом поблескивающей мокрым асфальтом дороги.

Дженни сошла с проезжей части и укрылась под деревьями. Надо же, дал свой номер! Она улыбнулась и посмотрела в сторону старой лечебницы. На вершине холма сотовая связь не работает…

56

Голова Гейнор безвольно упала набок.

— Ким, вы можете идти. Вам нужно организовать ванну для Эми.

Ассистентка, пятясь к выходу, покосилась на Гейнор. Воздух в процедурной был сырой и затхлый, по настенной штукатурке ползла плесень. Сквозняк раскачивал единственную лампочку без абажура, свисавшую с потолка.

— Насчет Гейнор не беспокойтесь, она в надежных руках, — сказала доктор Кавендиш, заметив тревогу в глазах Ким. — Я рада, что вы наконец побывали в этой части здания. Именно здесь и совершается настоящее волшебство превращения.

Она приподняла руку Гейнор, и та безвольно упала, свесившись с каталки. Изучила лицо Ким. Тина говорила, что девушка отлично им подойдет: умна, рассудительна и, что самое важное, очень хочет заработать. Ассистентка бросила взгляд на потолок, в котором отсутствовало несколько подвесных плиток; внутри клубками свернулись спутанные электрические провода.

— Рано или поздно мы начнем расширяться, тогда и потолок отремонтируем, и комнаты отделаем, — улыбнулась доктор Кавендиш, успокаивая Ким. — Пожалуйста, проконтролируйте, чтобы пациентки получили на ночь положенные им препараты. И попросите Тину подойти ко мне.

— Да-да, конечно… — робко пробормотала девушка и вышла из комнаты, споткнувшись о кучу старых картин. Поправила завал и исчезла в коридоре.

Дождавшись, когда Ким удалится, доктор переключила внимание на пациентку.

— Вы ведь знаете, что такое вредительство, Гейнор? — Она помолчала, словно ожидая ответа от бесчувственного тела. — Вредители намеренно создают помехи, портят то, что сделали другие. Зачем, спрашиваю я вас? Зачем человеку мешать другим идти к своей цели?

Гейнор тихо застонала, и доктор переместила каталку к деревянному столику с испещренной следами от пальцев пыльной столешницей.

— Я могу понять, когда вы пытаетесь навредить самой себе. И до вас в клинику проносили запрещенную пищу. Но угощать этой контрабандой других? Пытаться свести к нулю их шансы на успех? Тут вы оказались первопроходцем. Бедняжка Эми, а потом и Жасмин… Она рассказала мне, что вы и ей подсовывали сладости, и вот, посмотрите, до чего ее довели ваши подачки. Тот, кто следует моему плану, никогда не потерпит неудачу.