Блондинка в Париже

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я знаю одного ловкого француза-риэлтора, — сказала я. — Его зовут Жан-Поль, живёт в Монпелье. Продаст что угодно — и покосившийся сарай, и шато с гнилыми коммуникациями, и чудесную виллу на краю оползающего оврага. К тому же, он блестяще владеет русским языком.

— Небось, ещё и хорош собой? — заинтересовалась Света.

— Девочки, не отвлекайтесь, — напомнила Настя. — Мы говорим не о мужчинах, а о наследстве.

— Очень хорош.

— От наследства ты отказываешься.

— А что делать? Ведь прежде, чем выставить дом на продажу, я должна оформить его в свою собственность. Уплатить долги и налоги. Отремонтировать. Зачем мне эти проблемы? Не собираюсь добровольно совать голову в гильотину.

— Возможно, Настя права, — сказала Света. — Недавно я помогала оформить наследство на домик в деревне. Наследники сначала радовались, а потом подсчитали расходы и прослезились. Они заплатили налогов и пошлин гораздо больше, чем номинальная стоимость имущества. Лучше бы и не связывались.

— Хорошо, представим, что я выставила дом на продажу. А вдруг он будет продаваться целых три года? Где взять деньги на его содержание в течение этих трёх лет?

— Всё это пустые разговоры, — сказала я. — Гадание на кофейной гуще. Надо пригласить компетентного специалиста для оценки дома и всех расходов.

— Угу, пригласить компетентного специалиста, — пробормотала Настя. — Там, во Франции. И заплатить ему пару тысяч евро за работу. Да и самой туда слетать несколько раз. Напомни-ка, Леночка, какой у меня оклад?

— Хороший, — отрезала я. — Отличный.

— Но не настолько, чтобы разбрасываться тысячами евро! Мне эти деньги сначала надо заработать. У Леонара Бриссона остался младший брат, Жильбер. Пусть забирает себе дом в Нормандии и делает с ним всё, что угодно…

Жильбера Бриссона, высокого и представительного господина лет шестидесяти, я видела на похоронах. Настя сказала, что именно он оплатил все расходы, но забрал к себе во Францию урну с прахом Изабель, заявив, что покойные супруги при жизни ясно выразили ему своё желание — быть похороненными вместе.

В крематории во время траурной церемонии Настя рыдала на моём плече. Я сгибалась под тяжестью её туши, совала ей один за другим носовые платки и тихо скрежетала зубами от злости.

Вот такая я чёрствая!

Нет, мне, конечно, понравилась Изабель, и я сожалела о её трагической гибели. Но почему я вдруг оказалась единственной подругой Насти? Почему именно я должна была утешать её в горе и слушать рыдания? Вот ещё! У меня своих забот по горло. И в крематории она вполне могла бы повисеть не на мне, а на какой-нибудь давней подружке. Настя наваливалась так, что у меня трещали кости. А мы с ней к тому моменту были знакомы всего восемь месяцев. Не такой уж большой срок, чтобы превратиться в закадычных друзей…

Господин Жильбер, увидев, как самоотверженно я утешаю страдалицу, и вовсе записал меня в близкие родственники. Он довольно сносно говорил по-английски, поэтому мы смогли немного пообщаться.

— Нет, я Настина начальница. Она у меня работает.

И портит всё, к чему ни прикоснётся!

Сухопарый Жильбер скорбно взирал на меня с высоты своего роста. У него было тонкое интеллигентное лицо, проницательные серые глаза.