Лиз оторвалась от созерцания бегущих по стеклу капель:
– Очень может быть, матушка. Очень может быть. Только я не знаю, в чём именно тут дело.
– И посоветоваться не с кем! – с досадой сказала миссис Симмонс и попыталась устроиться поудобнее в кресле. – Наш добрый викарий списывает всё на расшалившиеся нервы. А при чём тут мои нервы, если кипятком обварилась кухарка?
Она с нетерпением посмотрела на часы:
– Как же медленно тянется время! Подождём доктора, попробую поговорить с ним. Заодно и микстуру от мигрени попрошу, что-то у меня опять голова разболелась.
– Давайте я вам чаю горячего принесу, – вскочила Лиз. Она тоже с нетерпением ждала доктора. И практически по тому же поводу.
– Ладно, неси, – милостиво разрешила миссис Симмонс. – А я потом попробую заснуть, может, и голова пройдёт.
Доктор появился только с наступлением вечера, усталый, измученный. Сразу же извинился за поздний визит:
– Простите, никак не мог раньше. Пациент, знаете ли…
– Мы всё понимаем, – сказала миссис Симмонс. Заснуть ей до прихода доктора так и не удалось: сначала в стене громко пищали мыши (или не мыши, как со страхом подумала Лиз). Потом ветром распахнуло окно на втором этаже, и старая прогнившая рама с грохотом обрушилась вниз. Поэтому миссис Симмонс выглядела нервной, расстроенной и слегка испуганной.
– У нас к вам очень серьёзный разговор, к моему большому сожалению, – сказала она, теребя кисти шали. – Но сначала посмотрите нашу кухарку, кажется, ей стало хуже.
К серьёзному разговору приступили уже позже, после осмотра кухарки. Пожилая женщина жаловалась, стонала и клялась, что ничего подобного за 20 лет работы с ней не случалось.
– Это всё этот проклятый дом, – добавила она под конец зловещим голосом. – Нет здесь никому покою и не будет!
Лиз, которая провожала доктора в комнатку кухарки, при этих словах вздрогнула. А экономка, присутствовавшая при осмотре, прикрикнула на больную:
– Прекрати стонать, Эванс! Не пугай молодую госпожу. А то ты у меня тоже лишишься покоя.
Кухарка бросила на экономку неприязненный взгляд, но поджала губы и больше не проронила ни звука.
В гостиной доктор Хейлсворт внимательно посмотрел на хозяек. Обе дамы выглядели бледными, взволнованными и испуганными. Доктор вздохнул и достал из кармана помятые листки:
– Я вижу, что визит миссис Бэнкс вас расстроил.
– Не то слово, – вздохнула миссис Симмонс. Лиз промолчала, но её вид говорил красноречивей всяких слов.
– К сожалению, мне трудно будет вас успокоить, – сказал доктор. – Что она вам рассказала, наверное, поведала о том, что покойный мистер Холл убил несчастную наследницу этого дома?