Алеф

22
18
20
22
24
26
28
30

— Кто вы? — в голосе раненого испуг.

— Спецназ, — говорю я.

— Вы пришли спасти нас? Уже слишком поздно. Они повсюду, спрятаться негде! — речь бота должна запугать нас, но мне нужна информация о терминале. Дождавшись, когда раненый замолкнет, я говорю:

— Мы получили сигнал бедствия. Откуда он идёт?

— Никто не выжил, кроме меня! — качает головой мужчина. В его голосе появляются истеричные нотки, глаза вспыхивают безумным блеском. Он вскидывает голову и смотрит мне прямо в лицо. — Остался только один терминал, на восьмом этаже, в комнате охраны. Но он едва ли работает: энергия отключена во всём здании. Так что не знаю, откуда поступает сигнал. Бегите, спасайтесь!

— Сколько здесь мутантов? — вступает в разговор Юрген. Теперь, когда мы получили информацию первостепенной важности, он хочет выяснить, насколько трудно будет добраться до источника сигнала.

— Они везде, везде! — восклицает бот.

— Из этого зала есть другой выход? — спрашивает командир.

— Кто вы? — вместо ответа произносит раненый. Становится ясно, что запас его реплик исчерпан, и бот начинает цикл заново.

— Больше от него ничего не добиться, — говорит Юрген. — Пора сваливать.

Он прав: задерживаться здесь не имеет смысла.

Мы начинаем подниматься по лестнице, и тут в зал вбегают зомби. Их всего восемь, но они вооружены пожарными топорами и кирками. Мы тут же открываем огонь, пули рвут мертвецов в клочья, и они падают, как подкошенные, но тут же встают — похоже, эти зомби круче предыдущих.

Нам удаётся преодолеть ступеней пять, прежде чем в зал врывается ещё и десяток мутантов. Среди них волки и какие-то приземистые твари вроде крокодилов. Вся эта орава прёт на нас, и Юрген с командиром используют подствольные гранатомёты.

Раздаются взрывы, во все стороны летят вывороченные скамейки и ошметки дымящегося мяса. Из чёрного дыма и огня выскакивают зомби и новые твари. Мы палим со всей дури, но приходится отступать. Некоторые зомби швыряются топорами, и от одного я едва успеваю уклониться. В следующую секунду выпускаю в лицо обидчику короткую очередь, и его мозги брызгают во все стороны.

Спустя пару минут нас загоняют в низ амфитеатра. Укрывшись за рядами скамеек, мы отстреливаемся, понимая, что рано или поздно твари нас достанут. Лестница завалена трупами, повсюду полыхает огонь, между креслами стелется чёрный дым. Мутанты всё прибывают. Похоже, разработчики игры решили, что на этом этапе число спецназовцев непременно должно сократиться.

Решётки, закрывающие вентиляцию, вылетают, и из шахт валятся зомби и мутанты. В нас летят пожарные топоры, но это ещё не самое страшное: появляются зомби с коктейлями Молотова в руках. Нас забрасывают бутылками, во все стороны летят осколки и брызги горящего бензина. Командира охватывает пламя, и он стремительно теряет пункты жизни. Мы выпускаем гранаты, враги разлетаются на куски, но на смену им являются новые. Юрген кричит, не снимая пальца со спускового крючка. Похоже, до терминала я не доберусь!

Вдруг зомби и мутантов становится меньше, и мы слышим в шлемофонах голос одного из членов отряда:

— Народ, вы где? Мы на четвёртом этаже валим зомби!

— Мы перед вами! — отвечаю я. — В конференц-зале. Заняты тем же самым!

— Уродов ещё много?