Апофеоз убийцы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Давай пробью, – улыбнулся Бен, то ли от того, что смог продать зависший товар, то ли от тайной любви к Конфедерации.

Пока он занимался оформлением покупки, в паре метров от них разразился настоящий скандал. Две афроамериканки что-то не поделили. Одна, с явным лишним весом и возрастом далеко за сорок, в синих джинсах и белой футболке, как-то рьяно отчитывала высокую стройную женщину в короткой юбке. Рассмотрев её повнимательней, Дуглас сделал вывод, что женщина молода и очень красива. Пухлые чувственные губы, маленький нос и большие карие глаза не могли не привлекать внимание мужчин, а длинные ноги и высокая грудь могли свести с ума любого.

– Ты зачем это с собой сделала? За тобой и так все мужики на районе бегают! Уже пытались несколько раз изнасиловать! Когда ж ты найдёшь себе мужика нормального! – распылялась та, что постарше.

– Ну, мам, перестань. Что такого, всего лишь подправила нос, – оправдывалась вторая, бросая смущённые взгляды в сторону прилавка.

– Что мам, что мам! Ты какого чёрта ложишься под нож хирурга, чтобы понравиться этому уроду? Да по нему тюрьма плачет! Его завтра-послезавтра или посадят, или убьют, и тебя вместе с ним. Звонит он, пёс! Интересуется! Как прошла операция! Изуродовала себя ради какого-то козла!

– Я не уродовала! – вспылила девушка.

– Как же не уродовала! А давай спросим? Давай! – женщина схватила дочь за руку и подвела поближе к прилавку, чтобы детектив и Бен могли рассмотреть поближе. – Вот вы, мужчины, скажите, у неё красивый нос?

Маккарти сделал вид, будто серьёзно осматривает часть тела, а потом, с лицом бывалого специалиста, посмотрел на женщину постарше.

– Великолепная работа, – восхищённо подытожил он, кивая головой. От всего этого вида Бен даже хихикнул, но промолчал.

– Вот видишь! А я что говорила! Пластические операции до добра не доведут! У этого жирдяя уже слюни потекли! Подождёт тебя ночью за углом и набросится!

– Эээ, простите. Я полицейский, а не насильник, – поражённый таким обвинением, стал оправдываться детектив.

– Тем хуже! Коп-извращенец! А ну-ка, подвинься! Дай пройти! Одни уроды вокруг! – прокричала женщина, отталкивая Дугласа, чтобы пройти вперёд. Через несколько секунд возмущённая дама, практически волоча за собой дочь, покинула магазин.

Бен резко выдохнул и покачал головой.

– Что это было? – с широко раскрытыми от удивления глазами спросил Маккарти.

До дома детектив добрался уже под вечер, когда солнце только начало сдавать свои позиции, постепенно позволяя медленно наплывающей темноте занять своё место. Людей на улице становилось всё меньше, а в домах тот тут, то там зажигался свет, и только вечно неугомонные дети никак не хотели расставаться друг с другом, носясь по тротуарам, словно маленькие заводные машинки, не знающие усталости. Дуглас иногда оставался сидеть в своём шевроле, чтобы просто понаблюдать за детьми, а иногда и сам мог поиграть с ними, на какое-то, пусть даже очень короткое время, становясь соучастником той жизни, которую у него отняли.

Вспомнив о своём приобретении, он решил заполнить его из купленной бутылки. «Пустая фляга – смерть пилигрима», – любил повторять Маккарти, если внезапно закончился виски. Вынув из кармана серебристую железную тару, он медленно начал наполнять её любимым напитком. И, когда оставалось совсем немного, в кармане зазвонил телефон. Детектив дёрнулся от неожиданности, выплеснув часть виски на штаны. Видя, как по ткани расплывается тёмное пятно, он чертыхнулся, закрутил крышку бутылки и полез за надоедливым аппаратом.

– Слушаю, – раздражённо ответил Дуглас.

– Детектив Маккарти? – прозвучал глубокий мужской голос. – Вас беспокоит окружной прокурор Бил Мэтьюс.

Полицейский опешил от имени звонившего. Он сам искал встречи и был крайне удивлён такому стечению обстоятельств.

– Да, сэр. Приятно слышать.