Апофеоз убийцы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это Верещагин, «Апофеоз войны», – скрипучий мужской голос словно из бездны вдруг вытянул Маккарти, успевшего краем глаза заметить так же недоумевающего Раджу.

– Эээ, что, простите? – очень медленно приходя в себя, спросил детектив.

– Русский художник девятнадцатого века Василий Верещагин, а это копия картины «Апофеоз войны», написанной им в тысяча восемьсот семьдесят первом году. Оригинал около семи футов в ширину и находится в Москве, в Третьяковской галерее, а у нас тут небольшая копия, созданная одним очень хорошим художником из Болгарии. Она, конечно, имеет небольшие отличия, но в целом, атмосфера передана верно. Ну, вы и сами это уже успели заметить, – старик невысокого роста в круглых очках с толстыми линзами с благоговением рассказывал о картине, и сразу же стало понятно, что этот человек просто живёт живописью, это его мир. – Прекрасный выбор! Хотели бы приобрести?

– А, ну да, – ответил Дуглас. – Хотя нет, мы не за этим…

Он подошёл к прилавку, за которым стоял коллекционер, вынимая из кармана жетон.

– Я детектив Дуглас Маккарти, а это профессор Джавал Рам. Нам порекомендовали вас как лучшего знатока живописи.

– Оу, – осёкся продавец и явно занервничал, – весьма польщён, конечно. Но у меня всё легально.

– Мне интересно узнать, как вы ввозите полотна из Европы, тем более не копии, а реальные произведения, ведь за них приходится платить большой налог? – не отрывая взгляда от картины, спросил Раджа.

– Приходится платить, куда уж без этого, – затараторил аукционер, и чем больше он нервничал, тем сильнее начинал проявляться французский акцент.

– А вот я большой любитель искусства, знаете ли. Не раз сталкивался с контрабандой. Вам что-нибудь об этом известно? – не поворачиваясь, но уже сильнее повысив голос и добавив железные нотки, спросил Раджа.

«Ай да ботаник, быстро учится. Этот очкарик явно не чист, но пытается понять, зачем мы здесь. И чем лучше мы играем роль всезнаек, тем легче его будет дожать. Давай, давай, раскручивай дальше, а я пока понаблюдаю», – подумал Маккарти, внимательно изучая поведение француза.

– Нет, конечно! – с возмущением воскликнул коллекционер.

– Ваше имя Жак Дюпен?

– Да, – коротко ответил он, переводя взгляд с детектива на профессора и обратно, видимо, пытаясь понять, его пришли арестовать или просто выуживают информацию.

– Дело в том, дорогой Жак, что по нашему делу проходят не совсем законные произведения искусства, и есть очень веские основания полагать, что вы замешаны здесь напрямую, – Джавал резко повернулся и пристально посмотрел на француза, стараясь сделать как можно более серьёзный вид. И, судя по задрожавшим рукам, это произвело неплохой эффект.

– Этого не может быть… – нервно усмехнулся Дюпен.

– Ну, может или не может, решать нам, поэтому предлагаю быть предельно откровенным, дабы не перемещать наш разговор в комнату для допросов, – вмешался Маккарти, но, в отличие от индуса, его голос звучал спокойно и дружелюбно.

– Я вас слушаю, – выдохнул коллекционер.

– Нас интересуют копии картины Иеронима Босха «Страшный суд»: когда и при каких обстоятельствах были приобретены, кто продавал, чьи копии. В общем, полная информация по всем сделкам с данной картиной, включая контрабандные, как вы понимаете, – проговорил Раджа, словно допрашивая разбойника рецидивиста. Дуглас буквально сиял от удовольствия, но внешне казался совершенно спокойным.

– А, ну да, – Жак опустился на стул, стоявший позади и начал перебирать пальцами. Спустя полминуты, он посмотрел на детектива и сказал: – Я знаю о двух продажах Босха, одна копия ушла Андрэ Дживсу, примерно пять лет назад, хороший был клиент, миллиардер, меценат.