Хэриб. Чужестранка для шейха

22
18
20
22
24
26
28
30

Пульс вдруг выровнялся, тошнота отступила, головокружение прекратилось. Решимость пришла с осознанием, которое огненными буквами загорелось в мозгу: “Я. Должна. Бежать.”

Глава 24. «Предложение»

– Хэриб, ты какая – то не такая, – Нафиз перестал целовать мой живот и поднял голову, посмотрев мне в глаза. – Я не чувствую твоего жара, твоего ответа.

– Прости, – я чуть выползла из-под него и села, обхватив колени. – Прости, Нафиз, не могу настроиться.

Он со вздохом поднялся и сел рядом. Нежно провёл пальцами по моей коже от лодыжки и до середины бедра, наклонился и поцеловал в волосы.

– Тебе не за что извиняться. Ты ведь человек, а не машина. Страсть иногда не приходит, это нормально.

Он взял меня за руку и прижал её к губам, а у меня сжалось сердце. Этот мужчина любил меня, души во мне не чаял, а я собиралась от него сбежать, ничего не сказав о нашем ребёнке.

Я тоже любила его, и от этого было ещё сложнее. Потому что чтобы осуществить задуманное, мне придётся лгать, хитрить и изворачиваться. Лгать в первую очередь ему.

Но иной выбор я сделать не могла. Не имела права. Это мой ребёнок, и я обязана была его спасти, защитить от опасностей. Увезти туда, где его никто и никогда не найдёт, не причинит вред, не использует как пешку в политической игре.

Если речь раньше шла только обо мне, и я смирилась с новой ролью, даже нашла в ней преимущества и попыталась ею наслаждаться, то сейчас от меня зависела жизнь маленького существа, ещё даже не сделавшего первый вдох, но которому уже грозила смертельная опасность просто за факт, что он есть.

Да, мне уже сейчас, хотя я ещё и понятия не имела, как осуществлю задуманное, потому что у меня, как минимум, даже паспорта не было, было стыдно перед Нафизом. Стыдно и больно. За него, за себя, за нашу любовь. За то, что всё складывалось так как складывалось.

Но я справлюсь с этим, потому что цель моя куда важнее.

– Я бы хотела с ней поговорить, Нафиз. С Вафией, – повернулась к нему и с просьбой посмотрела.

– Зачем? – его тон сразу изменился, став более твёрдым, а взгляд жёстким.

– Мне по – прежнему не верится, что эта милая девушка могла попытаться причинить мне вред. Она казалась… такой дружелюбной, такой открытой. Мы даже подружились.

– Вот именно – казалась. Хэриб, я и так проявил милосердие, потому что ты очень просила об этом, и отдал паршивку в руки полиции, чтобы они разбирались. Хотя я и так прекрасно понимаю, откуда растут ноги. Вафия молчит, но я знаю, что она была в прислужницах матери Саффаны. Давно, но была. Позволь мне разобраться со всем этим до конца. Я ведь дал слово, что смогу защитить тебя, и я сдержу его, Хэриб.

Вздохнув, я положила голову ему на плечо и прикрыла глаза, наслаждаясь мужским запахом и теплом его кожи. Понимала, что когда мне всё же удастся бежать, а я всё сделаю для этого, то буду невыразимо скучать по Нафизу, по его нежным крепким объятиям, по той страсти, что горит в его глазах, когда он прикасается ко мне. По нашим жарким поцелуям и ночам, полным ласк и удовольствий.

Буду тосковать и вспоминать, как вдруг негаданно сбылись тайные фантазии о волшебных восточных ночах.

Но сказка, как оказалось, имела и тёмную сторону.

– Я вернусь к себе, – я поцеловала Нафиза, поднялась с постели и набросила на плечи лёгкий шёлковый халат. Подвязала пояс и пригладила волосы.