Адмирал с бантиками

22
18
20
22
24
26
28
30

Больше никто ничего не говорил, видно, команда того корабля решила не злить эту бешеную девку (именно такое мнение о Кицунэ уже сложилось) и как-то повлияла на своего адмирала, а может, он сам решил не связываться с Алисой.

— Что здесь происходит? — задал вопрос Гото, появившийся на мостике. Его, как обычно, сопровождали Айза и Зана, очень сонные на этот раз, адмирал же был свежим и чисто выбритым! Алиса обернулась и пояснила (при этом не только громкую связь не выключила, но и включила видеосвязь):

— Объясняю идиотам, как надо себя вести!

Гото посмотрел на своего заместителя, красного как рак, и сделав знак офицеру, стоящему рядом с Алисой, чтоб тот отключил всю связь, произнёс:

— Согласен с вами, Кицунэ, Кацабуро редкостный идиот, но он любимчик Путмала и…

— Да, я знаю, именно его пророчат на ваше место, он, как и вы, из Дэнэба, ваш Великий кормчий… — начала Алиса, и замолчала. После небольшой паузы произнесла (это получилось у неё очень зловеще): — А это мы ещё посмотрим, кажется, через три месяца ваш Великий кормчий, да и остальные мерианские великие главари сюда собираются. Вот тогда и посмотрим, а пока, с вашего разрешения, адмирал, я займусь пассажирами шаттлов. Их надо накормить и разместить, где? В одном из кубриков десанта, у нас есть два таких пустующих кубрика, по штату — там рота размещается, думаю, пассажирам тех двух шаттлов места хватит. Вахтенный — распорядитесь!

Кивнув вахтенному офицеру, толком не объяснив тому, что же надо делать, Алиса убежала.

Пассажиры и пилоты двух шаттлов, состыковавшихся с "Гордостью Дэнэба", маялись в большом ангаре, куда их провели. Пассажиров было не больше шести десятков, в основном это были дети младшего и старшего школьного возраста, все сбились в кучку, им было холодно (всё таки большой ангар по комфортности значительно уступает кабине шаттла) и страшно. Десять взрослых, судя по всему преподаватели, успокаивали детей как могли (младшие уже начинали плакать). Два пилота в этом участие не принимали, они со страхом озирались, уже понимая, куда попали. С десяток десантников, окружавших невольных гостей "Гордости Дэнэба", как и положено поднятым по тревоге и посланным выполнять задание — принимать каких-то неизвестно откуда взявшихся людей, были вооружены. Поднятые по тревоге среди ночи, а потому немного хмурые десантники с недоумением смотрели на плачущую малышню, но оружия не опускали. Им было строго приказано: встретить и проводить, при этом не допустить (приказ отдавал вахтенный офицер, который не совсем понял, что имела в виду Кицунэ, скомандовавшая ему — распорядиться).

Вбежавшая в ангар девушка, махнувшая десантникам, чтоб те опустили своё оружие (что те с готовностью и сделали, облегчённо вздохнув, они знали Алису и были рады, что она взяла ответственность на себя), подошла к вытянувшимся пилотам. Те поняли, что эта девушка какое-то начальство, раз её слушаются солдаты. К пилотам подошли трое взрослых, из группы сопровождения детей, Алиса поздоровалась и представилась.

— Вы Кицунэ?! Та самая, что?.. — сказал женщина-преподаватель.

— Обозвала гросс адмирала Кацабуро, э-э-э… старым пердуном и грозились его превратить в пыль? — поражённо произнёс один из пилотов, мужчина-преподаватель поклонился и молча поцеловал руку, а две женщины смотрели на эту худенькую девушку, широко раскрыв глаза, они слышали всё, что приказывал адмирал и она ему говорила, их разговор (если тот обмен "любезностями" можно назвать разговором) слышали и на шаттлах! Адмирал отдавал команды на "открытой" волне, нисколько не опасаясь, что его подслушают. Да и кто мог подслушать? Вокруг его подчинённые, а на шаттлах… кого они интересуют? Через несколько секунд эти кораблики должны были перестать существовать, для того чтоб ни кто не узнал место дислокации объединённого мерианского флота. А эта девушка спасла шаттлы от гарантированного уничтожения, мало того, что ослушалась гросс адмирала, так ещё и пригрозила ему! Кто же она такая, что так может разговаривать с адмиралами? Пилот шаттла об этом и спросил, Алиса ответила:

— Кицунэ, капитан первого ранга.

— Для Кицунэ нет авторитетов, в том числе и среди адмиралов, за исключением одного — нашего, — хохотнул один из десантников (их командир), он не слышал, что говорила девушка адмиралу Кацабуро, но хорошо представлял, что она может сказать. Да и вообще, приятно, когда начальство в лицо обзывают всякими словами, а тебе за это ничего не будет. Мнение своего командира разделяли остальные десантники, поэтому они все начали улыбаться, а поскольку они того разговора, что происходил между адмиралом Кацабуро и Алисой не слышали, то попросили рассказать об этом пилота шаттла. Обратиться с подобным вопросом к Алисе их командир посчитал неудобным, она вместе с учителями занялась детьми.

Через три дня заправленные экскурсионные шаттлы отправились к одному из космопортов Турвада (система была довольно большая, заселённых планет было аж пять, и у каждой был свой космопорт). "Новик", под командой Алисы, сопровождал эти шаттлы и, как выяснилось, не зря. Эти сугубо гражданские кораблики были атакованы четырьмя фрегатами. Алиса предвидела что-то подобное, поэтому все три корабля, шаттлы и "Новик", держались плотной группой, огонь мощной энергетической пушки крейсера на таком расстоянии не мог причинить вреда нападавшим, но сжёг все их ракеты-снаряды. А вот стрельба рельсовых пушек не оставила шансов удрать фрегатам. Все они были уничтожены. Всё произошло настолько быстро, что с фрегатов ничего не успели сообщить. "Новик" довёл шаттлы до космопорта и вернулся, при этом прикрывшись помехами, остался незамеченным. Вернувшись на "Гордость Дэнэба", Алиса доложила:

— Всё прошло как нельзя лучше, нас никто не видел, но и мы никого не встретили. Обычный патрульный полёт. Рутина, в общем, скукота. А то, что там наблюдалось неизвестное явление, нарушавшее работу радаров, так это вспышки на Турваде, вызвавшие сильные магнитные бури. Мы к этому никакого отношения не имеем.

— Разве может быть магнитная буря такой силы, что её влияние почувствовалось на обратной от светила стороне планеты? И до такой степени буря была сильной, что послужила, как мне доложили, причиной исчезновения четырёх фрегатов? — поинтересовался Гото, Алиса, вызвав улыбки Айзы и Заны, серьёзно сказала:

— Так буря же, а при буре бывают большие волны, вот они и накрыли… к тому же на сильных волнах появляются барашки, а магнитные барашки особо барахтаются по всему диапазону… да что я вам объясняю, я это явление подробно описала в своём рапорте.

— Ладно уж сказочница, не будем углубляться в барахтанье магнитных барашков, — улыбнулся Гото. Эта девушка, наводящая страх на тех, кто вызвал её недовольство, совсем недавно открылась адмиралу с другой стороны. Гото что-то потребовалось от Алисы, но вопреки обыкновению, её не было на месте, Айза, которая сообщила, что знает, где Кицунэ, за ней и отправилась. Айза пошла сама, поскольку Алиса не отвечала на вызовы, её коммуникатор был отключен или заблокирован, как и переговорное устройства помещения, где она в это время находилась. Ушедшая за Алисой Айза тоже пропала, вернее, с ней нельзя было связаться. Гото в сопровождении Заны сам отправился за девушками, где они находятся он, со слов Айзы, знал. Войдя в казарму десанта, где Алиса разместила детей, он застал странную картину: Алиса сидела на одной из кроватей, а вокруг неё сгрудились малыши, их учителя были там же. Немного в стороне стояла застывшая Айза, она, заметив своего начальника и коллегу, поманила их к себе, сделав знак — молчать. Гото, пожав плечами, подошёл к своей телохранительнице и замер, не понимая, куда он попал — вокруг него была не казарма, а волшебный мир! Кицунэ рассказывала сказку, но как она это делала! Её слушатели были участниками этого рассказа! Гото и Зана замерли, боясь нарушить это волшебство. Только дослушав сказку (вернее досмотрев, поскольку рассказ Алисы больше напоминал голофильм), адмирал деликатно кашлянул. Алиса кивнула и поднялась, и тотчас же на ней повисли дети с просьбами рассказать ещё что-нибудь. Айза потом рассказала своему начальнику, что Кицунэ почти всё время проводила с малышами и не только сказки им рассказывала, но и организовала нормальное питание, заставив поваров линкора готовить соответствующие блюда, ведь армейский рацион не совсем подходит детям. Айза говорила:

— Меня Кицунэ очень удивила! Я просто не могу поверить, что эта мягкая, добрая девушка может хладнокровно перерезать горло! А потом по частям засовывать труп в утилизатор!

Вот так Алиса получила прозвище "Сказочница", ставшее её позывным на эскадре командующего флотом. А Гото, видя, с каким рвением Алиса относится к службе, назначил её старшим инспектором по боевой подготовке. Те три месяца, что оставались до большого собрания Великих кормчих Мерианского союза, Алиса моталась по всему объединённому флоту, не столько инспектируя, сколько обучая и советуя, как повысить эту самую боевую подготовку. Популярность у неё после резкого разговора с гросс адмиралом Кацабуро уже была, а теперь появился и авторитет, то, что Кицунэ грамотный и много знающий специалист, признавали все, даже те, кто на первых порах относился к молодой девушке с некоторым пренебрежением. Если адмиралы и высшие офицеры это просто отмечали, то среди среднего и младшего командного звена девушка стала непререкаемым авторитетом. Об этом с некоторым восхищением (или жалуясь своему другу) сказал адмирал Исумолото: