— Ну, это был не совсем плащ. Такая тонкая черная тряпка из нейлона, что ли. Ну и что?
— Дело в том, — сказал Нурдин, — что у нас в морге лежит один человек, которого мы не может опознать.
Есть основания считать, что это Нильс Эрик Еранссон.
— С чего бы это он мог умереть? — недоверчиво спросила Белокурая Малин.
— Он был одним из пассажиров того автобуса, о котором вы, наверное, читали. Пули попали в голову, и он, наверное, сразу умер. Поскольку вы единственная из знакомых Ёранссона, которую нам посчастливилось найти, мы были бы очень благодарны, если бы вы пришли в морг и посмотрели, в самом ли деле это он.
Белокурая Малин испуганно вытаращила глаза на Нурдина:
— Я? В морг? Да ни за что на свете!
В среду, в девять часов утра, Нурдин и Белокурая Малин вышли из такси перед Институтом судебной медицины на Томтебудавеген. Мартин Бек уже минут пятнадцать ждал их, и они вместе зашли в морг.
Обрюзгшее, бледное лицо Белокурой Малин было подкрашено небрежно, а белые волосы не так старательно уложены, как вчера вечером.
Работники морга были предупреждены, и начальник сразу же провел Нурдина и Белокурую Малин в морозильник.
На разбитое лицо покойника набросили платок, но так, чтобы волосы было видно. Белокурая Малин схватила Нурдина за руку и прошептала:
— Черт возьми.
Нурдин положил руку на ее широкую спину и подвел ближе.
— Хорошо присмотритесь, — тихо проговорил он. — Присмотритесь и скажите, узнаете ли вы его.
Белокурая Малин закрыла рот ладонью и впилась глазами в голое тело.
— А что с его лицом? — спросила она. — Можно посмотреть на него?
— Лучше не смотрите, — сказал Мартин Бек. — Вы и так должны его узнать.
Белокурая Малин кивнула головой. Потом отняла руку ото рта и еще раз кивнула.
— Да, — сказала она. — Это Ниссе. Вот тот шрам и… да, это он.
Когда они вернулись в Дом полиции, Колльберг сказал: