Руины роз

22
18
20
22
24
26
28
30

— Думаю, это было мой зверь. Я действительно не помню, как сделала это.

— Ты сильная. Но тебе не помешало бы совладать со своим зверем. — Он повернул ключ.

— Если ты собираешься запирать меня в этой проклятой башне каждую ночь, я хочу иметь возможность посещать библиотеку.

Он толкнул дверь и втолкнул меня в комнату.

— Если ты не прекратишь издеваться надо мной, — сказала я, стоя внутри, — ты глубоко пожалеешь.

Усмешка тронула его губы.

— Это вызов, принцесса?

Его грубый голос и возбуждение, которое я видела в его глазах, необъяснимо завели меня. Пьянящие страх и возбуждение соединились воедино.

Мне не было что ответить, поэтому я повернулась к нему спиной, ожидая, когда Найфейн уйдет.

— Снимай рубашку, я помогу тебе снять броню. Твоя горничная…занята сейчас.

Я застонала от досады и стянула рубашку. Лицо вспыхнуло, и я постаралась не двигаться, чтобы он не увидел моего смущения, уязвимости. Я почувствовала его присутствие сзади, и мягкий рывок потянул меня за живот, когда его горячее дыхание омыло мою обнаженную кожу.

— Ты не смогла прийти раньше, — пророкотал он. Кончики его пальцев легко скользили по моим плечам.

— Думаю, это просто еще одно из ваших орудий пыток.

Его прикосновение спустилось к застежкам моей брони. Она заскрежетала, а затем открылась, упав на грудь. Повязка, которая закрылвала грудь, упала вниз вместе с броней. Найыен не отстранился. Искра между нами пробежало по коже.

Я закрыла глаза и почувствовала, как его руки снова коснулись плеч, мягко разминая их.

— Ты напряжена, — прошептал он.

Я еле сдерживалась. Я схватила его за бедра, страстно желая Найфейна. Что-то в нем заставляло меня чувствовать себя в здравом уме. Несмотря на все дерьмо, в которое он меня втянул, присутствие Найфейна, его запах и собственничество заставляли меня чувствовать себя в безопасности в королевстве, полном опасностей.

— В последнее время я много нервничала, — пробормотала я.

— Я проведал твою семью сегодня вечером. Они скучают и скорбят, но с ними все в порядке. Сейчас твоя деревня в безопасности.

Что-то твердое и неприятное оттаяло во мне. Я вздохнула с облегчением.