Грешник

22
18
20
22
24
26
28
30

— Эй, Трэвис, у тебя случайно нет нового адреса Саванны Монтгомери? Я пытался найти ее с тех пор, как вернулся в город, но она больше не живет через дорогу.

Сначала он выглядит нерешительным, но в конце концов вводит имя в компьютер. Возможно, я все-таки нашел то, что мне нужно.

Глава 9

Саванна

Я просыпаюсь утром, чувствуя себя более одинокой, чем обычно. Когда я захожу на кухню, я замечаю, что в доме все еще чисто. Вчера, когда тренировку по подбадриванию отменили, я танцевала целый час, прежде чем Брейди пришлось готовиться к свиданию с Джейкобом. Итак, от нечего делать я убралась в доме. Однако обычно это не мешает моему отцу все испортить.

Идя по маленькому коридору, я нахожу его спальню пустой. Конечно. Я хватаю свой телефон и делаю обычные телефонные звонки, на этот раз обнаруживая его в больнице. Ну, по крайней мере, он жив. Мне сказали, что произошел несчастный по пьяни в доме друга и умудрился наступить на гвоздь, который прошел прямо через его ногу. Я съеживаюсь от этой мысли, но так ему и надо. Может быть, если бы он был трезв, этого бы не случилось.

Я быстро принимаю душ и готовлюсь к школе, чтобы для разнообразия насладиться чистотой в доме. Как только я закончила, я услышала, как Брейди подъезжает — я направляюсь к двери.

— Привет. Сначала мне нужно, чтобы ты отвез меня в больницу, моего отца выпишут с— Мои слова обрываются, когда я смотрю на своего лучшего друга, который выглядит так, будто его сбил грузовик. — Что, черт возьми, с тобой случилось?

У него порез над бровью, разбита губа, нос явно сломан, и он весь в синяках. Я протягиваю руку, чтобы провести рукой по его скуле, но отстраняюсь, когда он морщится.

— Это ерунда.

Мои глаза сужаются. — Это точно не ерунда. Кто, черт возьми, сделал это с тобой?

Он качает головой. — Не беспокойся об этом, Рокки. Я в порядке.

— Нет, — останавливаю я его, поднимая руку. — Что, черт возьми, случилось, Брейди?

Глядя на руль, он наконец вздыхает. — Грейсон пришел, чтобы найти меня прошлой ночью, и мы поссорились.

— Это сделал Грейсон?! — Возмущения, бегущего по моим венам, достаточно, чтобы уничтожить целую армию. — Я собираюсь убить его.

— Не надо. Говорю тебе, со мной все будет в порядке. Итак, больница? Во что твой идиот-отец ввязался на этот раз?

Я пристально смотрю на него. — Перестань пытаться сменить тему. Отвези меня в школу.

— Но как насчет твоего отца?

— Он взрослый мужчина, в больнице с кучей врачей и оправданием для обезболивающих. Я уверена, что с ним все в порядке. Школа, сейчас же.

Не пытаясь больше бороться со мной, он заводит машину и направляется к школе Хейвен Грейс.