Джек и Джилл

22
18
20
22
24
26
28
30

— Могу сделать и то и другое, — оживился вдруг старший брат. — Выбирай, чего тебе больше хочется, — добавил он с таким видом, будто осуществление подобных задач не представляло для него никакой сложности.

— Ты серьезно? — не верилось Джеку.

— Ну да, — кивнул Фрэнк. — Начнем все-таки с телеграфа, пожалуй, — выбрал он то, что наверняка знал, как сделать.

— Давай. Джилл эта идея тоже понравится. Уверен, что она ждет от меня вестей.

— Есть только одна проблема — мне придется ненадолго оставить тебя одного, чтобы повозиться с веревками, — забеспокоился ответственный Фрэнк, зная, что брат сейчас целиком и полностью вверен его заботам.

— Да ерунда! Я спокойно побуду один, — возразил ему Джек. — А если мне что-нибудь понадобится, стукну по полу, и Энн моментально мне это принесет.

— Ага. И своим стуком разбудишь маму, — покачал головой брат. — Могу посоветовать тебе способ гораздо лучший.

С этими словами хитроумный изобретатель, можно сказать начинающий Эдисон, [9] крепко-накрепко привязал к концу удочки кочергу. Вышел длиннющий крюк.

— Им ты дотянешься до всего, что находится в комнате, и тебе не потребуется никого звать. Попробуй-ка, проверим, как эта штука работает.

Первые же испытания доказали: конструкция Фрэнка действует, и даже с большим размахом, чем хотелось бы. При попытке достать со стола носовой платок Джек едва не сорвал целиком всю скатерть. Подняв же удочку к полке, чтобы взять с нее книгу, он лишь чудом не снял крюком скальп с брата. А когда Джек попробовал задернуть на окне занавески, то разбил стекло.

— Крюк слишком длинный, у меня не получается им управлять, — с хохотом резюмировал Джек, когда в итоге удочка с кочергой напрочь запуталась в складках балдахина и тот едва не рухнул ему на голову вместе с кольцом, на котором держался.

— М-да. Пожалуй, вышло как-то не очень, — смущенно пробормотал начинающий инженер. — Ладно. Используй его только в самом крайнем случае. Ну, если тебе уж что-то совсем позарез понадобится, пока я не вернусь. А насчет стекла не волнуйся. Ты сделал с ним именно то, что нам и нужно. Теперь я протяну сквозь образовавшееся отверстие веревку для телеграфа. Лежи спокойно. Через десять минут все уже заработает.

И Фрэнк, очень довольный собой, выбежал из комнаты, а Джек, оставшись один, тут же принялся за письмо, которое намеревался отправить Джилл, как только брат справится со своей задачей.

— И кто это там так мечется? — с любопытством спросила мисс Хопкинс, самая старая из служанок в доме, глядя в окно, выходящее на коттедж. — То ли рыжая курица, то ли мальчишки змея запускают?

На самом деле у густой изгороди из туй суетился Фрэнк. Первым делом он прорубил в ней с помощью маленького топорика свободное пространство, затем пропустил сквозь него бельевую веревку, один конец ее закрепил в доме, а второй — где-то в коттедже Пэков. Вскоре на ней повисла маленькая корзинка с крышкой, которую можно было перемещать между двумя домами, если потянуть за одну из более тонких веревок, привязанных к центральной бельевой.

— Что и требовалось доказать. — Подвигав из стороны в сторону легко скользящую корзинку, Фрэнк, крайне довольный результатами своей деятельности, победно просвистел мелодию марша «Да здравствует Колумбия». [10]

— Ой, ну и дела-а! Горемыки-то наши, — продолжала стоять у окна мисс Хопкинс, — вот ведь даром что все перебитые-переломанные, а снова уже шалят!

Таинственная корзинка заметалась тем временем от дома к дому, и, если бы только старая служанка знала, какие послания переносит этот Великий международный телеграф, у нее наверняка бы от хохота слетели очки с носа.

Первым делом в коттедж отправилось письмо Джека вместе с большим апельсином.

Дорогая Джилл!